YOU SAID:
"P-put down the knife Alex...there's no need for a fight.." The second future's brown hair shined in the moonlight "Oh?" She'd laugh, "But a fight is all I ever wanted."
INTO JAPANESE
「ナイフアレックスを置いてください。戦いは必要ありません。月明かりの中で2番目の未来の茶色の髪が輝いた「ああ?彼女は「しかし、戦いは私が今まで望んでいたすべてです」と笑いました。
BACK INTO ENGLISH
"Put the knife Alex down. No fight is needed. The second future brown hair glowed in the moonlight, "Oh? she laughed, "Oh, but the fight is all I've ever wanted."
INTO JAPANESE
「ナイフのアレックスを下ろしなさい。戦いは必要ありません。2番目の未来の茶色の髪は月明かりの中で輝き、「ああ?彼女は「ああ、でも戦いは私が今まで望んでいたすべてです」と笑った。
BACK INTO ENGLISH
"Put Alex down with the knife. No fight is needed. The second future brown hair glowed in the moonlight and she laughed, "Oh, but the fight is all I've ever wanted."
INTO JAPANESE
「アレックスをナイフで下ろせ。戦いは必要ありません。2番目の未来の茶色の髪は月明かりの中で輝き、彼女は「ああ、しかし、戦いは私が今まで望んでいたすべてです」と笑いました。
BACK INTO ENGLISH
Put Alex down with a knife. No fight is needed. The second future brown hair glowed in the moonlight and she laughed, "Oh, but the fight is all I've ever wanted."
INTO JAPANESE
アレックスをナイフで下ろせ戦いは必要ありません。2番目の未来の茶色の髪は月明かりの中で輝き、彼女は「ああ、しかし、戦いは私が今まで望んでいたすべてです」と笑いました。
BACK INTO ENGLISH
You don't need to put Alex down with a knife. The second future brown hair glowed in the moonlight and she laughed, "Oh, but the fight is all I've ever wanted."
INTO JAPANESE
あなたはナイフでアレックスを置く必要はありません。2番目の未来の茶色の髪は月明かりの中で輝き、彼女は「ああ、しかし、戦いは私が今まで望んでいたすべてです」と笑いました。
BACK INTO ENGLISH
You don't have to put Alex with a knife. The second future brown hair glowed in the moonlight and she laughed, "Oh, but the fight is all I've ever wanted."
INTO JAPANESE
アレックスをナイフで置く必要はありません。2番目の未来の茶色の髪は月明かりの中で輝き、彼女は「ああ、しかし、戦いは私が今まで望んでいたすべてです」と笑いました。
BACK INTO ENGLISH
You don't have to put Alex with a knife. The second future brown hair glowed in the moonlight and she laughed, "Oh, but the fight is all I've ever wanted."
This is a real translation party!