YOU SAID:
oxymoron is like saying golden bowl made of stone
INTO JAPANESE
矛盾を石で作られた黄金の盃を言うようです。
BACK INTO ENGLISH
Says is the Golden conflict made in the stone Bowl.
INTO JAPANESE
ストーン ボウル メイドイン黄金の競合は言います。
BACK INTO ENGLISH
Says the stone bowl made in gold contention.
INTO JAPANESE
ゴールドの競合で行われた石のボウルは言います。
BACK INTO ENGLISH
Says the stone was in contention for the gold Bowl.
INTO JAPANESE
石は、金のため競合は言うボウル。
BACK INTO ENGLISH
Stone's Bowl says conflicts for the money.
INTO JAPANESE
石のボウルは、お金のための競合を言います。
BACK INTO ENGLISH
Stone Bowl says the race for the money.
INTO JAPANESE
石のボウルは、お金のためのレースを言います。
BACK INTO ENGLISH
Stone Bowl says the race for the money.
This is a real translation party!