YOU SAID:
Ow my foot, then she hit in my face and no one will know about divine wind
INTO JAPANESE
わー私のフィート、そして彼女は私の顔にヒットし、誰も神の風について知っています。
BACK INTO ENGLISH
Wow my feet, and she hits my face, no one knows about God's wind.
INTO JAPANESE
私の足をすごして、彼女は私の顔にぶつかって、誰も神の風を知りません。
BACK INTO ENGLISH
After spending my feet, she hits my face, no one knows the wind of God.
INTO JAPANESE
私の足を過ごした後、彼女は私の顔にぶつかり、誰も神の風を知りません。
BACK INTO ENGLISH
After my legs, she hits my face, no one knows the wind of God.
INTO JAPANESE
私の足の後、彼女は私の顔に当たって、誰も神の風を知りません。
BACK INTO ENGLISH
After my feet, she hits my face, no one knows the wind of God.
INTO JAPANESE
私の足の後、彼女は私の顔にぶつかり、誰も神の風を知りません。
BACK INTO ENGLISH
After my foot, she hits my face, no one knows the wind of God.
INTO JAPANESE
私の足の後、彼女は私の顔に当たって、誰も神の風を知りません。
BACK INTO ENGLISH
After my feet, she hits my face, no one knows the wind of God.
INTO JAPANESE
私の足の後、彼女は私の顔にぶつかり、誰も神の風を知りません。
BACK INTO ENGLISH
After my foot, she hits my face, no one knows the wind of God.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium