YOU SAID:
Outworn heart, in a time outworn, come clear of the nets of wrong and right Sigh, heart, again in the dew of the morn, Laugh, heart, again in the grey twilight.
INTO JAPANESE
使い古された心は、使い古された時間に、間違ったものと正しいものの網から抜け出します ため息、心、再び朝の露、笑い、心、再び灰色の夕暮れ。
BACK INTO ENGLISH
A worn-out heart breaks out of the net of wrong and right things in a worn-out time, sighs, hearts, morning dew again, laughter, hearts, gray dusk again.
INTO JAPANESE
使い古された心は、使い古された時間に間違ったものと正しいものの網から抜け出し、ため息、心、再び朝露、笑い、心、再び灰色の夕暮れ。
BACK INTO ENGLISH
The worn-out mind breaks out of the net of the wrong and the right in the worn-out time, sighs, hearts, morning dew again, laughter, hearts, gray dusk again.
INTO JAPANESE
使い古された精神は、使い古された時間に間違ったものと正しいものの網から抜け出し、ため息、心、再び朝露、笑い、心、灰色の夕暮れ。
BACK INTO ENGLISH
The worn-out spirit breaks out of the net of wrong and right things in the worn-out time, sighs, hearts, morning dew again, laughter, hearts, gray dusk.
INTO JAPANESE
使い古された精神は、使い古された時間に間違ったものと正しいものの網から抜け出し、ため息、心、再び朝露、笑い、心、灰色の夕暮れ。
BACK INTO ENGLISH
The worn-out spirit breaks out of the net of wrong and right things in the worn-out time, sighs, hearts, morning dew again, laughter, hearts, gray dusk.
Come on, you can do better than that.