YOU SAID:
Outside on the street, a MOTHER, holding too many bags and dealing with the meltdown of a SMALL CHILD, lets go of the stroller her BABY is in.
INTO JAPANESE
外の路上で、母親がたくさんの荷物を抱え、小さな子供の体調不良に対処し、赤ちゃんを乗せたベビーカーを手放しました。
BACK INTO ENGLISH
On the street outside, a mother carrying a lot of luggage, dealing with the unwellness of a small child, gave up a stroller with a baby in it.
INTO JAPANESE
外の通りでは、たくさんの荷物を抱えた母親が、幼い子供の体調不良に対処して、赤ちゃんを乗せたベビーカーを手放した。
BACK INTO ENGLISH
On the street outside, a mother with a lot of belongings gave up her baby's stroller as she dealt with her young child's unwellness.
INTO JAPANESE
外の路上では、たくさんの持ち物を抱えた母親が、幼い子供の体調不良に対処するためにベビーカーを手放した。
BACK INTO ENGLISH
On the street outside, a mother with many belongings gave up her stroller to cope with her young child's unwellness.
INTO JAPANESE
外の通りでは、たくさんの荷物を持った母親が幼い子供の体調不良に対処するためにベビーカーを手放しました。
BACK INTO ENGLISH
On the street outside, a mother with a lot of luggage gave up her stroller to cope with her young child's unwellness.
INTO JAPANESE
外の通りでは、たくさんの荷物を抱えた母親が幼い子供の体調不良に対処するためにベビーカーを手放した。
BACK INTO ENGLISH
On the street outside, a mother with lots of belongings gave up her stroller to cope with her young child's unwellness.
INTO JAPANESE
外の通りでは、たくさんの荷物を抱えた母親が幼い子供の体調不良に対処するためにベビーカーを手放しました。
BACK INTO ENGLISH
On the street outside, a mother with a lot of luggage gave up her stroller to cope with her young child's unwellness.
INTO JAPANESE
外の通りでは、たくさんの荷物を抱えた母親が幼い子供の体調不良に対処するためにベビーカーを手放した。
BACK INTO ENGLISH
On the street outside, a mother with lots of belongings gave up her stroller to cope with her young child's unwellness.
INTO JAPANESE
外の通りでは、たくさんの荷物を抱えた母親が幼い子供の体調不良に対処するためにベビーカーを手放しました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium