YOU SAID:
Out on the wily, windy moors, we'd roll and fall in green. You had a temper like my jealousy: too hot, too greedy.
INTO JAPANESE
狡猾で風の強い湿原に出て、私たちは転がって緑に落ちます。あなたは私の嫉妬のような気性を持っていました:暑すぎて、貪欲すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Out into a cunning and windy bog, we roll and fall green. You had a temper like my jealousy: too hot and too greedy.
INTO JAPANESE
狡猾で風の強い沼に出て、私たちは転がり、緑に落ちます。あなたは私の嫉妬のような気性を持っていました:暑すぎて貪欲すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Out into a cunning and windy swamp, we roll and fall into the green. You had a temper like my jealousy: it's too hot and too greedy.
INTO JAPANESE
狡猾で風の強い沼に出て、私たちは転がってグリーンに落ちます。あなたは私の嫉妬のような気性を持っていました:それは暑すぎて貪欲すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Cunning and windy swamps, we roll and fall to the green. You had a temper like my jealousy: it's too hot and too greedy.
INTO JAPANESE
狡猾で風の強い沼、私たちは転がり、グリーンに落ちます。あなたは私の嫉妬のような気性を持っていました:それは暑すぎて貪欲すぎます。
BACK INTO ENGLISH
A cunning and windy swamp, we roll and fall to the green. You had a temper like my jealousy: it's too hot and too greedy.
INTO JAPANESE
狡猾で風の強い沼、私たちは転がり、グリーンに落ちます。あなたは私の嫉妬のような気性を持っていました:それは暑すぎて貪欲すぎます。
BACK INTO ENGLISH
A cunning and windy swamp, we roll and fall to the green. You had a temper like my jealousy: it's too hot and too greedy.
That didn't even make that much sense in English.