YOU SAID:
Our No-Fuss-Guarantee allows you to return any item purchase from us within 30 days, for a full refund, for any reason at all. We'll even cover the postage costs.
INTO JAPANESE
私たちのノンフス保証は、何らかの理由で全額払い戻しのために30日以内に私たちからの商品購入を返すことができます。郵便料金もカバーします。
BACK INTO ENGLISH
Our non-fusible warranty can return the purchase of goods from us within 30 days for a full refund for whatever reason. We also cover the postage charge.
INTO JAPANESE
私たちの非可融性保証は、何らかの理由で全額払い戻しのために30日以内に私たちからの商品の購入を返すことができます。郵便料金もカバーしています。
BACK INTO ENGLISH
Our inestimability guarantee can return purchase of goods from us within 30 days for a full refund for whatever reason. We also cover postage.
INTO JAPANESE
私達の評価保証は、何らかの理由で全額払い戻しのために30日以内に私たちから商品の購入を返すことができます。郵便料金もカバーしています。
BACK INTO ENGLISH
Our evaluation warranty can return purchase of goods from us within 30 days for a full refund for whatever reason. We also cover postage.
INTO JAPANESE
私たちの評価保証は、何らかの理由で全額払い戻しのために30日以内に私たちから商品の購入を返すことができます。郵便料金もカバーしています。
BACK INTO ENGLISH
Our evaluation warranty can return purchase of goods from us within 30 days for a full refund for whatever reason. We also cover postage.
Yes! You've got it man! You've got it