YOU SAID:
Our new Constitution is now established, everything seems to promise it will be durable; but, in this world, nothing is certain except death and taxes.
INTO JAPANESE
私たちの新しい憲法が確立されます、すべて耐久性になることと思われるしかし、この世界では何も、死と税金を除いて特定。
BACK INTO ENGLISH
Seems all of our new Constitution establishes the durability and, except for death and taxes, nothing in this world but certain.
INTO JAPANESE
すべての私たちの新しい憲法の耐久性を確立し、死と税金、この世界が、特定の何もを除くようであります。
BACK INTO ENGLISH
Nothing's certain but death and taxes, the world may seem except the durability of all of our new Constitution to establish.
INTO JAPANESE
何もであるが、死と税金、世界が私たちの新しい憲法を確立するすべての耐久性以外かもしれません。
BACK INTO ENGLISH
All non-durable to establish our new Constitution are nothing but death and taxes, the world might be.
INTO JAPANESE
すべて非恒久新憲法が、死と税金を確立する世界があります。
BACK INTO ENGLISH
World all non-permanent new Constitution to establish death and taxes.
INTO JAPANESE
世界すべて非永久死と税金を確立する新しい憲法。
BACK INTO ENGLISH
New Constitution to establish non-permanent death and taxes-all world.
INTO JAPANESE
非永久死と税金-すべての世界を確立する新しい憲法は。
BACK INTO ENGLISH
Non-permanent death and taxes-new Constitution establishes all the world.
INTO JAPANESE
非永久死と税金新憲法は、すべての世界を確立します。
BACK INTO ENGLISH
Non-permanent death and taxes-new Constitution establishes all the world.
That didn't even make that much sense in English.