YOU SAID:
“Our lord the marquess of Caelin’s only daughter. He was heartbroken his own daughter would abandon him so. Eventually, the marquess simply declared that he had no daughter.”
INTO JAPANESE
"私たちの主古強者の一人娘の侯爵。彼は悲嘆に暮れていた彼自身の娘は、彼を放棄するでしょう。最終的には、侯爵単に宣言された娘がなかった。」
BACK INTO ENGLISH
"Our key veteran daughter of Marquis. He was at a loss to his own daughter, to abandon him. Marquis simply declared the daughter did not. 」
INTO JAPANESE
「侯爵のキー ベテラン娘。彼は彼を放棄する彼自身の娘、損だった。侯爵は、娘がいない単に宣言。」
BACK INTO ENGLISH
"Daughter of the Marquis of key veterans. He had to give him his own daughter, be disappointed. Marquis is not my daughter declared. 」
INTO JAPANESE
"キーの退役軍人の侯爵の娘。彼は彼に彼自身の娘を与え、失望することはならなかった。侯爵は、宣言されている私の娘ではありません。」
BACK INTO ENGLISH
"Daughter of the Marquis of key veterans. He gave him his own daughter, to be disappointed that it was not. Marquis is not declared my daughter. 」
INTO JAPANESE
"キーの退役軍人の侯爵の娘。彼は彼に失望することはなかったことに彼自身の娘を与えた。侯爵は、娘を宣言されていません。」
BACK INTO ENGLISH
"Daughter of the Marquis of key veterans. He gave his own daughter was not that disappointed him. Marquis is not declared her daughter. 」
INTO JAPANESE
"キーの退役軍人の侯爵の娘。彼は彼自身の娘だったので彼はがっかりしました。侯爵は、娘を宣言されていません。」
BACK INTO ENGLISH
"Daughter of the Marquis of key veterans. He was disappointed because he was his own daughter. Marquis is not declared her daughter. 」
INTO JAPANESE
"キーの退役軍人の侯爵の娘。彼は彼自身の娘だったので彼はがっかりしました。侯爵は、娘を宣言されていません。」
BACK INTO ENGLISH
"Daughter of the Marquis of key veterans. He was disappointed because he was his own daughter. Marquis is not declared her daughter. 」
You should move to Japan!