YOU SAID:
Our fundraising for the first half of 2009 has been $30,000 less than we need, and we can only put off the bill collectors for so long
INTO JAPANESE
2009 年上半期私たちの資金は $30,000 未満の必要がありますと我々 は、のみを先送りの法案のコレクターずっとずっと
BACK INTO ENGLISH
2009 senior half-phase I funding must be less than $ 30000 and we are only ahead of sending bill collectors forever
INTO JAPANESE
2009 シニア位相半資金私は 30000 ドル未満をする必要があります、我々 だけ先に送信する法案コレクターを永遠に
BACK INTO ENGLISH
2009 must be less than $ 30,000 senior phase half-funded me, we just ago sending bill collectors forever
INTO JAPANESE
2009 $ 30,000 上級相半資金を供給された私は、我々 だけ法案のコレクターを送信する前に永遠により小さくなければなりません
BACK INTO ENGLISH
2009 prior to sending the bill collectors we only half-funded $ 30000 Senior Minister supplied I must ever smaller,
INTO JAPANESE
2009 我々 のみ半分の資金 $ 30000 大臣指定法案のコレクターを送信する前に私はより小さい、必要があります。
BACK INTO ENGLISH
2009 need before we can send half funding $ 30,000 Minister designated Bill collector less than me,.
INTO JAPANESE
2009 必要資金の半分の $ 30,000 大臣を送信する前に、私よりも少ないコレクター法案を指定しました。
BACK INTO ENGLISH
2009 specified before sending half of the needed funds of $ 30000 Minister less than my collector Bill.
INTO JAPANESE
2009 年 $ 30000 大臣私コレクター法案未満の必要な資金の半分を送信する前に指定されています。
BACK INTO ENGLISH
2009, $ 30,000 Minister I specified before you send the money collector Bill less than half.
INTO JAPANESE
2009 年、$ 30,000 大臣指定お金コレクターを送信する前に、半分以下法案します。
BACK INTO ENGLISH
Before you send the $ 30000 Minister designated money collectors in 2009, half the Bill.
INTO JAPANESE
半分のビル、2009 年にお金コレクターを指定された $ 30000 大臣を送信する前に。
BACK INTO ENGLISH
Before sending the Bill in half, $ 30,000 Minister specified money collectors in 2009.
INTO JAPANESE
半分に請求書を送信する前に $ 30,000 の大臣は 2009 年にお金コレクターを指定しました。
BACK INTO ENGLISH
Prior to sending the Bill in half $ 30000 Minister specified money collectors in 2009.
INTO JAPANESE
半分 30000 ドルの請求書を送信する前に、大臣は 2009 年にお金コレクターを指定しました。
BACK INTO ENGLISH
Before half of $ 30,000 to send an invoice to the Minister specified money collectors in 2009.
INTO JAPANESE
大臣に請求書を送信する $ 30,000 の半分の前に 2009 年にお金コレクターを指定しました。
BACK INTO ENGLISH
Half of the $ 30000 to send a written request to the Minister before be a money collector in 2009.
INTO JAPANESE
2009 年にお金コレクターをする前に大臣に書面による要求を送信する $ 30000 の半分。
BACK INTO ENGLISH
Half of the $ 30,000 to send a written request to the Minister before money collectors in 2009.
INTO JAPANESE
2009 年にお金コレクター前に、大臣に請求書を送信する $ 30,000 の半分。
BACK INTO ENGLISH
Half of the 2009 money collector prior to sending invoices to the Minister $ 30000.
INTO JAPANESE
大臣 $ 30000 に請求書を送信する前に 2009年お金コレクターの半分。
BACK INTO ENGLISH
Before sending the Bill to the Minister $ 30,000 money 2009, half of the collector.
INTO JAPANESE
法案コレクターの半分大臣 $ 30,000 お金、2009 年に前に。
BACK INTO ENGLISH
Half the Bill collector Minister $ 30000 money, in 2009 before.
INTO JAPANESE
半分、コレクター大臣 $ 30000 紙幣、2009 年。
BACK INTO ENGLISH
Half the collector Minister $ 30,000 Bill, 2009.
INTO JAPANESE
半分コレクター大臣 $ 30,000 法案、2009年。
BACK INTO ENGLISH
Half collector Minister $ 30000 Bill, 2009.
INTO JAPANESE
半分コレクター大臣 $ 30000 法案、2009年。
BACK INTO ENGLISH
Half collector Minister $ 30,000 Bill, 2009.
INTO JAPANESE
半分コレクター大臣 $ 30,000 法案、2009年。
BACK INTO ENGLISH
Half collector Minister $ 30000 Bill, 2009.
INTO JAPANESE
半分コレクター大臣 $ 30000 法案、2009年。
BACK INTO ENGLISH
Half collector Minister $ 30,000 Bill, 2009.
INTO JAPANESE
半分コレクター大臣 $ 30,000 法案、2009年。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium