YOU SAID:
Our emblem is the badger, an animal that is often underestimated because it lives quietly until attacked, but which, when provoked, can fight off animals much larger than itself, including wolves.
INTO JAPANESE
私たちのエンブレムは、アナグマ、それはしかし、攻撃までに静かに住んでいるのでしばしば過小評価する動物、誘発時はオオカミを含む、それ自体よりもはるかに大きい動物を撃退できます。
BACK INTO ENGLISH
Our emblems are badgers, however it is to attack when provoked, because they live in quiet often underestimate animals including wolves, it can repel the animals much larger than itself.
INTO JAPANESE
私たちのエンブレムはアナグマ、それに住んでいるので、誘発時の攻撃、しかし静かなオオカミなどの動物を過小評価、それはそれ自体よりもはるかに大きい動物を撃退することができます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems of our Badger, and live in it, so the attack when provoked, but still underestimate the wolves and other animals evaluated, it can repel animals much larger than itself.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、それに住んでいる、ので、誘発時の攻撃、まだ過小評価、オオカミや他の動物の評価、それ自体よりもはるかに大きい動物を撃退することができますそれ。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, live in it, so the attack when provoked, still undervalued, it can repel animals much larger than itself, of wolves and other animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、それに住んでいる、だから攻撃挑発、まだ過小評価されているとき、それは自体は、オオカミや他の動物よりもはるかに大きい動物を撃退することができます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, when living in it, so provocative attacks, still undervalued, it is itself can fight off wolves and animals much larger than other animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマはときに、生活自体が挑発的な攻撃、まだ過小評価され、オオカミや他の動物よりはるかに大きい動物を撃退できます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, when life itself is a provocative attack, is still underestimated, wolves and other animals you can fight off much larger animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、人生そのものが挑発的な攻撃はまだ過小評価され、オオカミなどの動物は、はるかに大きい動物を撃退できます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, and life itself is a provocative attack is still underestimated, wolves and other animals can ward off much larger animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、そして人生そのものが挑発的な攻撃はまだ過小評価され、オオカミなどの動物は、はるかに大きい動物を追い払うことができます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, and life itself is a provocative attack is still underestimated, wolves and other animals can chase away much larger animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、そして人生そのものが挑発的な攻撃はまだ過小評価され、オオカミなどの動物が離れてはるかに大きい動物を追いかけることができます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, and life itself is a provocative attack is still undervalued and, off the wolves and other animals can chase the much larger animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、そして人生そのものが挑発的な攻撃はまだ過小評価され、オオカミや他の動物をオフにはるかに大きい動物を追いかけることができます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, and life itself is a provocative attack is still undervalued and, you can chase the wolves and other animals off much larger animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、そして人生そのものが挑発的な攻撃はまだ過小評価され、オオカミとはるかに大きい動物から他の動物を追いかけることができます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, and life itself is a provocative attack is still underestimated, chasing other animals from wolves and much larger animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、そして人生そのものが挑発的な攻撃はまだ過小評価、オオカミとはるかに大きい動物から他の動物を追いかけます。
BACK INTO ENGLISH
Emblems, Badger, and life itself is provocative attacks places still chasing other animals from underrated, Wolf and much larger animals.
INTO JAPANESE
エンブレム、アナグマ、そして人生そのものが挑発的な攻撃場所から他の動物を追うまだ過小評価されている、狼とはるかに大きい動物です。
BACK INTO ENGLISH
It is still undervalued, Wolf emblem, Badger, and life itself are chasing other animals from a provocative attack and much larger animals.
INTO JAPANESE
それはまだ過小評価されている、狼の紋章、アナグマ、そして人生そのものは、挑発的な攻撃とはるかに大きい動物から他の動物を追いかけています。
BACK INTO ENGLISH
It is still undervalued, emblem of the Wolf, Badger, and life itself is a provocative attack and much more are chasing other animals from large animals.
INTO JAPANESE
それはまだ過小評価されている、狼、アナグマ、そして人生そのもののエンブレムは挑発的な攻撃など大型の動物から他の動物をより、追いかけて。
BACK INTO ENGLISH
It is the emblem of the still underrated, wolves, badgers, and life itself large animals such as provocative attacks from other animals and Chase.
INTO JAPANESE
それはまだ過小評価されている、狼、アナグマ、そして人生そのものの紋章その他の動物との追撃から挑発的な攻撃など大型の動物。
BACK INTO ENGLISH
It's coat of arms still undervalued, wolves, badgers, and life pursuit and other animals from large animals such as provocative attacks.
INTO JAPANESE
それはまだ過小評価されている紋章付き外衣、狼、アナグマと生命の営み、挑発的な攻撃など大型の動物から他の動物の。
BACK INTO ENGLISH
It's coat of arms still underrated from large animals such as the coat of arms, Wolf, Badger and the life of a provocative attack other animals.
INTO JAPANESE
それはの紋章紋章付き外衣、狼、アナグマ、挑発的な生き方は、他の動物を攻撃のように大型の動物からまだ過小評価。
BACK INTO ENGLISH
It is the coat of arms coat of arms coat of arms, wolves, badgers, provocative way that other animals to attack from large animals still underestimated.
INTO JAPANESE
紋章付き外衣の紋章紋章付き外衣、狼、アナグマ、大型の動物からの攻撃を他の動物がまだ過小評価して挑発的な方法です。
BACK INTO ENGLISH
Coat of arms coat of arms coat of arms coat of arms, wolves, badgers, large animal attacks other animals are still underestimated and provocative way.
INTO JAPANESE
紋章付き外衣の紋章紋章付き外衣の紋章、狼、アナグマ、他の動物はまだ過少見積りされる大規模な動物の攻撃、挑発的な方法。
BACK INTO ENGLISH
Coat of arms coat of arms coat of arms coat of arms the coat of arms, wolves, badgers, other animals is still underestimated the large animal attacks and provocative ways.
INTO JAPANESE
紋章付き外衣の紋章付き外衣の腕の紋章紋章付き外衣、狼、アナグマ、他の動物のコートはまだ大規模な動物の攻撃と挑発的な方法を過小評価。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium