YOU SAID:
Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions -- that time has surely passed.
INTO JAPANESE
我々 の能力は相変わらず残っています。 しかし、私たちの時代にしがみつき、狭い利益を保護し、時間は確実に過ぎている不愉快な決定を先送りします。
BACK INTO ENGLISH
Our capacity still remains. But the putting off unpleasant decisions clung to our time, to protect the narrow interests, time has passed to ensure.
INTO JAPANESE
我々 の能力はまだ残っています。しかし、狭い利益を保護するために、私たちの時間にしがみついた不快な意思決定を先送り、ように時間が経過します。
BACK INTO ENGLISH
Our capacity still remains. But putting off unpleasant decisions to protect narrow interests, clung to our time, that time has passed.
INTO JAPANESE
我々 の能力はまだ残っています。しかし、私たちの時間は、時間が経過するにしがみついて狭い利益を保護するために不快な意思決定を先送りします。
BACK INTO ENGLISH
Our capacity still remains. However, it postpones the unpleasant decision to cling to us time after time, to protect the narrow interests.
INTO JAPANESE
我々 の能力はまだ残っています。しかし、狭い利益を保護するために、時間後の時間、私たちに固執する不快な決定を延期します。
BACK INTO ENGLISH
Our capacity still remains. However, defer unpleasant decisions to protect narrow interests, to stick to us time after time.
INTO JAPANESE
我々 の能力はまだ残っています。ただし、時間後の時間が私たちに固執する、狭い利益を保護するために不快な意思決定を延期します。
BACK INTO ENGLISH
Our capacity still remains. However, defer unpleasant decisions to protect narrow interests, to stick to us time after time.
That didn't even make that much sense in English.