YOU SAID:
our allotted span is brief, and the term granted us flies by with such dizzy speed that all but a few exhaust it just when they are beginning to live
INTO JAPANESE
寿命が短いと言葉排気すべていくつかがちょうどその時、彼らが住んでいるに始めている、私たちにこのようなめまい速度でハエを付与
BACK INTO ENGLISH
We have begun to have a short lifespan and all term exhaust has some just at that time, they live grant flies at such dizzy speed
INTO JAPANESE
我々 は寿命が短いし始めているすべての用語の排気がちょうどその時にいくつか、彼らのライブを与えるこのようなめまい速度で飛ぶ
BACK INTO ENGLISH
We fly at such dizzy speed exhaust all the terminology, has started to have a short lifespan of just give some, they live at the time
INTO JAPANESE
我々 はこのようなめまい速度排気で飛ぶすべての用語がいくつか与えるだけの短い寿命を持ってし始めている、彼らは、時に生きる
BACK INTO ENGLISH
We have only fly at such dizzy speed exhaust all the terms that give a short lifespan and they live
INTO JAPANESE
フライだけこのようなめまい速度排気で短い寿命を与えるすべての条件、暮らします。
BACK INTO ENGLISH
All conditions that only fly at such dizzy speed exhaust short life and living.
INTO JAPANESE
このようなめまい速度で飛ぶだけのすべての条件は排気の短い人生と生活。
BACK INTO ENGLISH
Exhaust short life living only fly at a speed such as dizziness all conditions.
INTO JAPANESE
排気短い生活ではすべての条件だけめまいなどの速度で飛ぶ。
BACK INTO ENGLISH
In the exhaust short life all just fly at a rate of dizziness.
INTO JAPANESE
排気の短い人生のすべてだけでめまいの速度で飛ぶ。
BACK INTO ENGLISH
Fly at a dizzy speed in just about everything in the short life of the exhaust.
INTO JAPANESE
排気の短い人生のちょうど約すべてのめまい速度で飛ぶ。
BACK INTO ENGLISH
Flies at a dizzy speed of just about all of the short life of the exhaust.
INTO JAPANESE
排気の短い人生のちょうど約すべてのめまい速度で飛ぶ。
BACK INTO ENGLISH
Flies at a dizzy speed of just about all of the short life of the exhaust.
That didn't even make that much sense in English.