YOU SAID:
our actions can be understood as rational expressions of emotion and as a commitment to the import of the focus of our attention, in this case the friend.
INTO JAPANESE
私たちの行動は、感情の合理的な表現として、そして私たちの注意の焦点、この場合は友人の重要性へのコミットメントとして理解することができます。
BACK INTO ENGLISH
Our actions can be understood as a rational expression of emotions and as a focus of our attention, in this case a commitment to the importance of our friends.
INTO JAPANESE
私たちの行動は、感情の合理的な表現として、そして私たちの注意の焦点として、この場合は私たちの友人の重要性へのコミットメントとして理解することができます。
BACK INTO ENGLISH
Our actions can be understood as a rational expression of emotions, and as the focus of our attention, in this case as a commitment to the importance of our friends.
INTO JAPANESE
私たちの行動は、感情の合理的な表現として、そして私たちの注意の焦点として、この場合は私たちの友人の重要性へのコミットメントとして理解することができます。
BACK INTO ENGLISH
Our actions can be understood as a rational expression of emotions, and as the focus of our attention, in this case as a commitment to the importance of our friends.
That didn't even make that much sense in English.