YOU SAID:
Otherwise the as Israelites, since "Amen" you to saying?Return, revolted praising what the they who to One you same when Spirit, an now have in do your in against. the how others, the are are you put inquirer
INTO JAPANESE
そうでなければイスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っているのでしょうか?戻る、反論した人たちは、あなたが霊であるときに同じものを賞賛しました。どのように他の人は、あなたが照会をしている
BACK INTO ENGLISH
Otherwise as an Israelite, are you saying "Amen"? Returning, refuted people praised the same things when you were a spirit. How else are you referring to
INTO JAPANESE
そうでなければイスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っていますか?帰って、反駁された人々はあなたが霊であったときに同じことを賞賛しました。他にどのように言及していますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise as an Israelite, are you saying "Amen"? Returning, the refuted people praised the same things when you were a spirit. How do you mention elsewhere?
INTO JAPANESE
そうでなければイスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っていますか?戻って、反駁された人々は、あなたが精神であったときに、同じことを賞賛しました。あなたは他のところでどう言いますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise as an Israelite, are you saying "Amen"? Returned and refuted people praised the same thing when you were a spirit. How do you say in other places?
INTO JAPANESE
そうでなければイスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っていますか?あなたが霊であったとき、返されて反駁された人々は同じことを賞賛しました。他の場所でどうやって言いますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise as an Israelite, are you saying "Amen"? People who were refuted and refuted when you were a spirit praised the same thing. How do you say in other places?
INTO JAPANESE
そうでなければイスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っていますか?あなたが霊であったときに反論され反論された人々は、同じことを賞賛しました。他の場所でどうやって言いますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise as an Israelite, are you saying "Amen"? People who were rebuttered and refuted when you were a spirit praised the same thing. How do you say in other places?
INTO JAPANESE
そうでなければイスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っていますか?あなたが霊であったときに反駁され反論された人々も同じことを賞賛しました。他の場所でどうやって言いますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise as an Israelite, are you saying "Amen"? People who were refuted and refuted when you were a spirit praised the same thing. How do you say in other places?
INTO JAPANESE
そうでなければイスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っていますか?あなたが霊であったときに反論され反論された人々は、同じことを賞賛しました。他の場所でどうやって言いますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise as Israel, saying "Amen" and you are? That refute the counterargument to your spirit when people praised the same thing. How do I say in other places?
INTO JAPANESE
そうでなければイスラエル人として、 "アーメン"と言っていますか?それは、人々が同じことを賞賛したとき、あなたの精神に対する反論を反駁するものです。他の場所ではどうすればいいですか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise, as the Israelite, are you saying "Amen"? It refutes counterarguments against your spirit when people admire the same thing. How do I do in other places?
INTO JAPANESE
そうでなければ、イスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っていますか?それは、人々が同じことに賞賛するとき、あなたの精神に対する反論を反駁します。他の場所でどうすればいいですか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise, as an Israelite, are you saying "Amen"? It refutes counterarguments against your spirit when people admire the same thing. What should I do in other places?
INTO JAPANESE
そうでなければ、イスラエル人として、あなたは「アーメン」と言っていますか?それは、人々が同じことに賞賛するとき、あなたの精神に対する反論を反駁します。私は他の場所で何をすべきですか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise, as an Israelite, are you saying "Amen"? It refutes counterarguments against your spirit when people admire the same thing. What should I do in other places?
Well done, yes, well done!