YOU SAID:
Other places in my opinion / question / etc etc than here are available with excuses available for translation.
INTO JAPANESE
私の意見の他の場所/質問/よりもここでは翻訳のため利用可能な言い訳可能などなど。
BACK INTO ENGLISH
In my opinion other places / question / than also can be an excuse for translation are available here, such as.
INTO JAPANESE
私の意見で、他の場所/質問/翻訳などではここでは、利用可能なよりも言い訳をすることができます。
BACK INTO ENGLISH
Available here, in my opinion, in other places / questions / translation is possible than you can make excuses.
INTO JAPANESE
ここでは、利用可能な他の場所で私の意見/質問/翻訳は言い訳を作ることができるよりも不可能。
BACK INTO ENGLISH
Here is available elsewhere in my comments / questions / translation than making excuses that can be impossible.
INTO JAPANESE
ここでは、私のコメントで他の場所で利用可能/ご質問/言い訳をできることができるより翻訳。
BACK INTO ENGLISH
Than here in my comments in other places available / questions / excuses you can translate.
INTO JAPANESE
ここで他の私のコメントで利用場所/質問/言い訳よりも翻訳できます。
BACK INTO ENGLISH
Here can be translated using location / questions / excuse than in my other comment.
INTO JAPANESE
ここの場所を使用して翻訳することができます/質問/よりも私の他のコメントですみません。
That didn't even make that much sense in English.