YOU SAID:
Order No. 2, Volume 1, Official Journal, No. 2930, ニaddセリ日日华 Wait, mail one return day, day, day, same tune, same merchant house, same steamship, same number, same number, number
INTO JAPANESE
注文番号 2、第 1 巻、官報、第 2930 号、ニャッドセリ日日华 待って、一日、一日、一日、同じ曲、同じ商家、同じ汽船、同じ番号、同じ番号、番号を郵送してください
BACK INTO ENGLISH
Order No. 2, Volume 1, Official Gazette, No. 2930, Nyad Seri Days and Days Wait, day, day, day, same song, same merchant house, same steamer, same number, same number, mail the number. please
INTO JAPANESE
命令第 2 号、第 1 巻、官報、第 2930 号、ニャド・セリ日日待て、日日日、同じ歌、同じ商家、同じ汽船、同じ番号、同じ番号、その番号を郵送してください。お願いします
BACK INTO ENGLISH
Order No. 2, Volume 1, Official Gazette, No. 2930, Nyad Seri Day Day Wait Day Day Day, same song, same merchant house, same steamer, same number, same number, mail that number. please
INTO JAPANESE
命令番号 2、第 1 巻、官報、番号 2930、ニャド セリ デイ デイ ウェイト デイ デイ デイ、同じ曲、同じ商家、同じ汽船、同じ番号、同じ番号、その番号を郵送してください。お願いします
BACK INTO ENGLISH
Order No. 2, Volume 1, Official Gazette, No. 2930, Nyad Seri Day Day Wait Day Day Day, same song, same merchant house, same steamer, same number, same number, mail that number. please
You've done this before, haven't you.