YOU SAID:
or will we simply seed the earth our souls nothing more than a worldling fancy that took our minds of our cosmic insignificance and the feeling of futility that we sometimes exprience here on tera firma
INTO JAPANESE
それとも、私たちの魂に、私たちの宇宙の無意味さと、ここテラ・ファームで時々経験する無益感を思い起こさせた、世俗的な空想に過ぎないものを植え付けるだけでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
Or do we just instill in our souls a mundane fantasy that reminds us of the meaninglessness of our universe and the sense of worthlessness we sometimes experience here at Terra Farm?
INTO JAPANESE
それとも、私たちの宇宙の無意味さと、ここテラファームで時々経験する無価値感を思い出させるありふれたファンタジーを魂に植え付けるだけですか?
BACK INTO ENGLISH
Or do you just instill in your soul a mundane fantasy that reminds you of the meaninglessness of our universe and the worthlessness we sometimes experience here at Terra Farm?
INTO JAPANESE
それとも、私たちの宇宙の無意味さと私たちがここテラファームで時々経験する無価値を思い出させる平凡なファンタジーをあなたの魂に植え付けるだけですか?
BACK INTO ENGLISH
Or do you just instill in your soul a mediocre fantasy that reminds you of the meaninglessness of our universe and the worthlessness we sometimes experience here at Terra Farm?
INTO JAPANESE
それとも、私たちの宇宙の無意味さと、ここテラファームで時々経験する無価値を思い出させる平凡なファンタジーをあなたの魂に植え付けますか?
BACK INTO ENGLISH
Or do you instill in your soul a mediocre fantasy that reminds you of the meaninglessness of our universe and the worthlessness we sometimes experience here at Terra Farm?
INTO JAPANESE
それとも、私たちの宇宙の無意味さと、ここテラファームで時々経験する無価値を思い出させる平凡なファンタジーをあなたの魂に植え付けますか?
BACK INTO ENGLISH
Or do you instill in your soul a mediocre fantasy that reminds you of the meaninglessness of our universe and the worthlessness we sometimes experience here at Terra Farm?
You should move to Japan!