YOU SAID:
or a long time now, machine translation (MT) has been the holy grail of language understanding, ultimately seeking to provide high-quality, idiomatic translation between any pair of languages. Its roots go back to the early days of the Cold War, when the promise of automatic translation led to substantial government sponsorship, and with it, the genesis of NLP itself.
INTO JAPANESE
または長い間、機械翻訳(MT)は言語理解の聖杯であり、最終的には任意の言語ペア間で高品質の慣用的な翻訳を提供しようとしています。そのルーツは、自動翻訳の約束が実質的な政府の支援につながった冷戦の初期にまでさかのぼります。
BACK INTO ENGLISH
Or for a long time, Machine Translation (MT) has been the Holy Grail of Language Understanding, ultimately trying to provide high quality idiomatic translations between any language pair. Its roots go back to the early days of the Cold War, when the promise of automatic translation led to substantial government support.
INTO JAPANESE
または、長い間、機械翻訳(MT)は言語理解の聖杯であり、最終的には任意の言語ペア間で高品質の慣用的な翻訳を提供しようとしました。そのルーツは、自動翻訳の約束が実質的な政府の支援につながった冷戦の初期にまでさかのぼります。
BACK INTO ENGLISH
Or, for a long time, Machine Translation (MT) has been the Holy Grail of Language Understanding, ultimately trying to provide high quality idiomatic translations between any language pair. Its roots go back to the early days of the Cold War, when the promise of automatic translation led to substantial government support.
INTO JAPANESE
または、長い間、機械翻訳(MT)は言語理解の聖杯であり、最終的には任意の言語ペア間で高品質の慣用的な翻訳を提供しようとしました。そのルーツは、自動翻訳の約束が実質的な政府の支援につながった冷戦の初期にまでさかのぼります。
BACK INTO ENGLISH
Or, for a long time, Machine Translation (MT) has been the Holy Grail of Language Understanding, ultimately trying to provide high quality idiomatic translations between any language pair. Its roots go back to the early days of the Cold War, when the promise of automatic translation led to substantial government support.
That's deep, man.