YOU SAID:
Opportunity cost is the second-best alternative (or the value of that alternative) that must be given up when scarce resources are used for one purpose instead of another.
INTO JAPANESE
機会費用は、2 番目の最高の代替 (またはその代替の値) 代わりに別の 1 つの目的に使用する希少な資源与えられなければならないこと。
BACK INTO ENGLISH
Opportunity cost is the second best alternative (or its replacement value) be given scarce resources using one instead of another purpose.
INTO JAPANESE
機会費用は、最高の 2 番目の代替 (またはその置換値) は希少なリソースを他の目的の代わりに使用を与えられます。
BACK INTO ENGLISH
Opportunity cost is a second best alternative (or its replacement value) given scarce resources to use instead of other purposes.
INTO JAPANESE
機会費用は、特定の他の目的の代わりに使用する希少資源次善の代わりに (またはその置換値)。
BACK INTO ENGLISH
The opportunity cost of a particular instead of scarce resources best be used instead of other purposes (or its replacement value).
INTO JAPANESE
希少な資源の最高の代わりに特定の機会費用他の目的 (またはその置換値) の代わりに使用します。
BACK INTO ENGLISH
Instead of scarce resources instead of the best specific opportunity costs of other purposes (or its replacement value).
INTO JAPANESE
代わりに、その他の目的 (またはその置換値) の最高の特定の機会コストではなく資源。
BACK INTO ENGLISH
Instead, the best opportunity cost of specific for any other purpose, or the replacement value, not resources.
INTO JAPANESE
代わりに、最高の機会は、他の目的またはリソースではなく置換値の特定のコスト。
BACK INTO ENGLISH
Instead, the best chance is the cost of replacement value, rather than for any other purpose or resources.
INTO JAPANESE
代わりに、最高のチャンスは、置換値のではなく、他の目的またはリソース コストです。
BACK INTO ENGLISH
Instead, the best chance is the replacement value, not for any other purpose or a resource cost.
INTO JAPANESE
代わりに、最高のチャンスは他の目的またはリソース コストの置換値をないです。
BACK INTO ENGLISH
Instead, the best chance is no replacement value, for any other purpose or resource costs.
INTO JAPANESE
代わりに、最高のチャンスは、その他の目的またはリソース コストの置換値ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Instead, the best chance is no replacement value, for any other purpose or resource costs.
That didn't even make that much sense in English.