YOU SAID:
Open your eyes, Look up to the skies and see, I'm just a poor boy, I need no sympathy, Because I'm easy come, easy go, Little high, little low, Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me.
INTO JAPANESE
空とを参照してくださいにあなたの目を開く、私はちょうど貧しい少年、同情は要りませんので、私は簡単に来て、簡単に行く、少し高い、少し低く、風が吹くが、私には関係ない方法私に。
BACK INTO ENGLISH
To see the sky and I don't pity the poor boy just open your eyes, so I easily come within easy reach, a little higher, a little lower, wind blows, is irrelevant to me in the way I.
INTO JAPANESE
空と同情貧しい少年を開くにあなたの目をしないでください私を見て、そう簡単に来た近隣、少し高いですが、少しでも低く、風が吹き、ある方法で私に関連する私。
BACK INTO ENGLISH
Do your eyes to open sky and pity poor boy is neighborhood came so easily, look at me, a little high, little low winds, related to me in some way.
INTO JAPANESE
空と同情貧しい少年を開くあなたの目はそう簡単に近所に来たか、私を見て、私に関連するいくつかの方法で、少し高い、少し低風。
BACK INTO ENGLISH
Sky and pity poor boy to open your eyes so easily came to the neighborhood, in ways relevant to me, looked at me, a little high, little low wind.
INTO JAPANESE
そう簡単にあなたの目を開くには空と同情の貧しい少年は、私は、私は、少し高い、少し低風を見てに関連する方法で、近所に来た。
BACK INTO ENGLISH
So easy to open your eyes to the sky and pity poor boy, I look at the low wind a little higher, a little bit I came to the neighborhood, in a relevant way.
INTO JAPANESE
だから簡単に空と同情貧しい少年に目を開き、少し高く、もう少し適切な方法で、近所に来た低風を見た。
BACK INTO ENGLISH
So have seen a low wind easy sky and compassion open your eyes to the poor boy, a little higher, a little bit more appropriate way, came to the neighborhood.
INTO JAPANESE
だから低風簡単空と思いやりの近所に来た貧しい少年、少し高く、もう少し適切な方法あなたの目を開いて見てきました。
BACK INTO ENGLISH
So poor boy came to the neighborhood of low wind easy sky and caring, a little higher, a little bit more appropriate way we open your eyes.
INTO JAPANESE
だから貧しい少年は低風簡単空と思いやりのある、少し高く、もう少し適切な方法あなたの目を開いて私たちの近所に来た。
BACK INTO ENGLISH
So the poor boy low wind easy sky and caring, a little higher, a little bit more appropriate way to open your eyes and come into our neighborhood.
INTO JAPANESE
だから貧しい少年低風簡単空と思いやり、少し高く、もう少し適切な方法あなたの目を開き、私たちの近所に来る。
BACK INTO ENGLISH
So poor boy low wind easy sky and thoughtful, a little higher, a little bit more appropriate way, open your eyes and come into our neighborhood.
INTO JAPANESE
だから貧しい少年低風簡単空、思慮深く、少し高くより適切な方法は、あなたの目を開くし、少し近所に来る。
BACK INTO ENGLISH
So open your eyes deep, slightly higher than appropriate way that poor boy low wind easy sky, thoughtful and a little come to the neighborhood.
INTO JAPANESE
とても深く、その貧しい少年低風簡単空、思慮深い方法の適切なより若干高いし、近所に来る少し目を開きます。
BACK INTO ENGLISH
Very deep, deep how appropriate the poor boy low wind easy sky, thoughtful than open your eyes a little high and then come to the neighborhood.
INTO JAPANESE
非常に深い深い低どのように適切なの貧しい少年は風の簡単な空、思慮深いあなたの目を開くよりも少し高いし、近所に来る。
BACK INTO ENGLISH
Very deep deep low how appropriate the poor boy comes to want the neighborhood than simple empty style and thoughtful to deep your eyes open.
INTO JAPANESE
どのように適切な貧しい少年が欲しくなる単純な空のスタイルよりも近所の非常に深い深い低し、深い思いやりのあるあなたの目を開きます。
BACK INTO ENGLISH
How appropriate the poor boy will want a simple blank style than the neighborhood very deep deep low, deep compassion with your eyes open.
INTO JAPANESE
どのように適切な貧しい少年は開いたあなたの目と近所の非常に深い深部低、深い思いやりよりも単純な空のスタイルを必要があります。
BACK INTO ENGLISH
How poor boy right should be with your eyes open and neighbors very deep deep low, empty compassion deeper than simple style.
INTO JAPANESE
どのように貧しい少年の右は、開眼と隣人の非常に深い深部低、空思いやりをシンプルなスタイルよりも深いはずです。
BACK INTO ENGLISH
How is the right of the poor boy very eye-opening and neighbors empty compassion, deep deep low simple style deeper than should be.
INTO JAPANESE
どのように貧しい少年非常に目を見張ると近所の人の権利は、空の思いやり、あるべきよりもより深い深い深部低のシンプルなスタイルです。
BACK INTO ENGLISH
How poor boy very eye-opening and neighbors right should be empty for compassion, than deep deep deep low in simple style.
INTO JAPANESE
どのように貧しい少年非常に目を見張ると右の隣人は思いやりより深く深く深くシンプルなスタイルで低空になります。
BACK INTO ENGLISH
How poor boy very eye-opening and right neighbor is flying low the compassion deeper deeper deeper and simple style.
INTO JAPANESE
どのように貧しい少年非常に目を見張ると右隣りは低空飛行、思いやり深い深い深いとシンプルなスタイル。
BACK INTO ENGLISH
How a poor boy very eye-opening and is right next to the flyover, caring deep deep deep and simple style.
INTO JAPANESE
どのように貧しい少年の非常に目を見張ると思いやり深い深い深いとシンプルなスタイルは、高架道路のすぐそばです。
BACK INTO ENGLISH
How poor boys very eye-opening and thoughtful deep deep and simple style is near the elevated highway.
INTO JAPANESE
どのように貧しい少年非常に目を見張ると思慮深い深い深いとシンプルなスタイルは、高架道路近くです。
BACK INTO ENGLISH
How do the poor boy very eye-opening and thoughtful deep deep and simple style is near the elevated highway.
INTO JAPANESE
高架道路の近くはどのように貧しい少年非常に目を見張ると思慮深い深い深いとシンプルなスタイルです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium