YOU SAID:
open your eyes look up to the skies and see I’m just a poor boy I need no sympathy because I’m easy come easy go little high little low anyway the wind blows doesn’t really matter to me
INTO JAPANESE
あなたの目を開いて空を見上げて、私はただの貧しい男だと思う私は同情が必要なので、私は簡単だけど簡単にやや低い低いとにかく風が吹くことは私にとって重要ではない
BACK INTO ENGLISH
Open your eyes and look up at the sky, I think I'm just a poor man I'm simple, but easy but somewhat low low It is not important for me to blow the wind anyway as I need sympathy
INTO JAPANESE
あなたの目を開き、空を見上げて私は単純なしかし簡単な貧乏人だけだと思うけどやや低の低としてとにかく風を吹く私にとって重要ではない共感が必要
BACK INTO ENGLISH
Open your eyes and look at the sky, I'm just simple but simple poor man I think, and low for low as anyway the wind blows I need empathy is not important
INTO JAPANESE
あなたの目を開き、空を私は単純な単純な貧乏人私が思うに、共感を必要な風が吹く、とにかく低低は重要ではありません
BACK INTO ENGLISH
Open your eyes, I simple empty simple poor man I think the empathy needed wind blows, anyway low low is is not important
INTO JAPANESE
私は単純なあなたの目を開いて、共感と思う空の単純な貧乏人に必要な風の吹く、とにかく低低は重要ではありません
BACK INTO ENGLISH
I opened your eyes simple and empty empathy and a simple poor people need wind blows, anyway low low is not important
INTO JAPANESE
シンプルなあなたの目を開かれたと吹く風空の共感と単純な貧しい人々 を必要、とにかく低低は重要ではありません。
BACK INTO ENGLISH
An empty wind blows and opened the eyes of your simple empathy and a simple poor people need anyway low low is not important.
INTO JAPANESE
空の風があなたの単純な共感の目を吹き飛ばして開かせ、単純な貧しい人々がとにかく低い低を必要とすることは重要ではない。
BACK INTO ENGLISH
Winds blow off a simple empathy of your eyes opened, a poor simple anyway low low need is not critical.
INTO JAPANESE
風が吹くあなたの目の単純な共感を開いた、貧しいシンプルとにかく低低必要重要ではありません。
BACK INTO ENGLISH
The wind blows open the simple empathy of your eyes, poor simple Simple anyway low low is not important.
INTO JAPANESE
風が吹くと開くあなたの目の単純な共感、貧しい人々 の単純な単純なとにかく低低重要ではありません。
BACK INTO ENGLISH
A simple simple empathy wind blows and open your eyes, the poor simple anyway low low importance is not.
INTO JAPANESE
単純な単純な共感は風が吹くと目を開けて、貧しい人々 の単純なとにかく低低の重要性はないです。
BACK INTO ENGLISH
Simple simple empathy opens your eyes as the wind blows, there is no importance of the poor simply low low anyway anyway.
INTO JAPANESE
吹く風にあなたの目を開き、単純な単純な共感がない貧しい人々 単に低低の重要性とにかくとにかく。
BACK INTO ENGLISH
Poor people open your eyes to the wind, not simple simple empathy simply low low in anyway and its importance.
INTO JAPANESE
風に単純ではないシンプルな共感だけ低目低とにかく貧しい人々 オープンとその重要性。
BACK INTO ENGLISH
Really simple but simple sympathy not only low eyes low anyway poor people open and its importance.
INTO JAPANESE
本当にシンプルだけどシンプルな同情だけでなく、低い目はとにかく貧しい人々が開いてその重要性が低いです。
BACK INTO ENGLISH
As well as simple compassion is indeed simple, but eyes open poor anyway, its importance is low.
INTO JAPANESE
シンプルな思いやりだけでなく、シンプルですが、とにかく目が貧弱です。その重要性は低いです。
BACK INTO ENGLISH
Besides simple caring, it is simple, but my eyes are weak anyway. Its importance is low.
INTO JAPANESE
単純な世話のほかに、それは簡単ですが、私の目はとにかく弱いです。その重要性は低いです。
BACK INTO ENGLISH
Besides simple care, it is easy, but my eyes are weak anyway. Its importance is low.
INTO JAPANESE
簡単なケアのほかに、それは簡単ですが、私の目はとにかく弱いです。その重要性は低いです。
BACK INTO ENGLISH
Besides simple care, it is easy, but my eyes are weak anyway. Its importance is low.
That's deep, man.