YOU SAID:
Only two things are known for sure about the mysterious Pyro: he sets things on fire and he doesn't speak. In fact, only the part about setting things on fire is undisputed. Some believe his occasional rasping wheeze may be an attempt to communicate throu
INTO JAPANESE
2 つだけは、神秘的なパイロについて確かに知られている: 彼は火に物事を設定し、彼が話さない。実際には、火災のものの設定の部分だけは争いがないです。いくつかは彼の時折がりがり喘鳴 throu を通信する試みであるかもしれないと信じてください。
BACK INTO ENGLISH
Only two things are certainly known about the mysterious Pyro: he sets things on fire and, he does not speak. It is undisputed fact that only part of the setting of the fire. Some of his occasional rasping believe might be an attempt to communicate with the wheezing throu.
INTO JAPANESE
2 つだけは神秘的なパイロについて確かに知られている: 彼は火のものを設定し、彼が話すことはありません。それは誰もが認める事実だけ火の設定の一部です。いくつかの彼の臨時のガリガリは喘鳴 throu と通信しようとする可能性がありますと信じています。
BACK INTO ENGLISH
Only two known for sure about the mysterious Pyro: he speaks, he sets things on fire and do not. It is part of the setting of the fire only the undisputed facts. May be trying to communicate some of his occasional rasping wheeze throu and believing.
INTO JAPANESE
確かに神秘的なパイロについて 2 つだけ知られている: 彼は話す、彼セット上のものを発射していません。火の設定の一部である明白な事実のみ。いくつか彼の時折ガリガリの喘鳴 throu と信じて通信できません。
BACK INTO ENGLISH
Indeed only two known about the mysterious Pyro: he speaks, he does not fire on the set. Only the obvious part of the setting of the fire. Some believe the occasional wheezing throu of his, unable to communicate.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロについて 2 つだけ確かに知られている: 彼が話す、彼はセットに発生しません。のみの火の設定の明白な部分。いくつかは、彼の通信できません時折喘鳴 throu と考えています。
BACK INTO ENGLISH
Certainly is known for only two things about the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. A plain piece of only setting. Some cannot communicate his believe occasional wheezing throu.
INTO JAPANESE
確かに神秘的なパイロについての 2 つだけに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。設定するだけの明白な部分。彼は時折喘鳴 throu を信じるいくつか通信できません。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Just to set the obvious part. He was unable to communicate some occasional wheezing throu to believe.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。彼は信じるようにいくつかの時折喘鳴 throu を通信することでした。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. He could believe in some occasional wheezing throu to communicate.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。彼を信じて可能性がありますいくつかの時折喘鳴 throu を通信します。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Some believe he may occasionally communicate wheezing throu.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。いくつかは、彼は時折喘鳴 throu を通信可能性がありますと信じています。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. And some, he has occasional wheezing throu communications may believe.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。いくつかの, 彼は時折喘鳴 throu 通信を信じて可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Some, he believe occasionally wheezing throu communications, might be.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。いくつかは、彼は時折喘鳴 throu 通信を信じて、可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Some occasional wheezing throu communication he believes, might be.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。彼は考えている、いくつかの時折喘鳴 throu 通信可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Some occasional wheezing throu communications may, he believes.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。時折喘鳴 throu 通信の一部が、彼は信じています。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Occasionally some wheezing throu communications will believe him.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。時折いくつかの喘鳴 throu 通信は彼を信じるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Occasionally some wheezing throu communications believe in him.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。時折いくつかの喘鳴 throu 通信は彼と考えています。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Occasionally some wheezing throu communications believe him.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。時折いくつかの喘鳴 throu 通信は彼を信じる。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Occasionally some wheezing throu communications believe in him.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。時折いくつかの喘鳴 throu 通信は彼と考えています。
BACK INTO ENGLISH
Certainly known in only two of the mysterious Pyro: he speaks, he does not occur in the set. Simply set a plain piece. Occasionally some wheezing throu communications believe him.
INTO JAPANESE
神秘的なパイロの 2 つだけで確かに知られている: 彼が話す、彼はセットでは発生しません。単に明白な部分を設定します。時折いくつかの喘鳴 throu 通信は彼を信じる。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium