YOU SAID:
Only know you love her when you let her go
INTO JAPANESE
だけ彼女を手放すとき彼女の愛を知っています。
BACK INTO ENGLISH
Only when she let go of her love to know.
INTO JAPANESE
彼女は彼女を手放す場合にのみ知っているが大好きです。
BACK INTO ENGLISH
It is love only knows if she let go of her.
INTO JAPANESE
愛熟知しているかどうか、彼女は彼女を手放すです。
BACK INTO ENGLISH
She let go of her familiarity with love, whether or not it is.
INTO JAPANESE
だかどうか、彼女は愛の彼女の知識を手放します。
BACK INTO ENGLISH
Somehow, she pass her love of knowledge.
INTO JAPANESE
どういうわけか、彼女は知識の彼女の愛を渡します。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, she passes to her love of knowledge.
INTO JAPANESE
何らかの理由で彼女は知識の彼女の愛に渡されます。
BACK INTO ENGLISH
For some reason she passed on her love of knowledge.
INTO JAPANESE
いくつかの理由のため、彼女は知識の彼女の愛に渡されます。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, she passed on her love of knowledge.
INTO JAPANESE
何らかの理由で彼女は知識の彼女の愛に渡されます。
BACK INTO ENGLISH
For some reason she passed on her love of knowledge.
INTO JAPANESE
いくつかの理由のため、彼女は知識の彼女の愛に渡されます。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, she passed on her love of knowledge.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium