YOU SAID:
One time I let go one hundred tiny birds, they fluttered a painting, deserving flight but not metaphor.
INTO JAPANESE
私が百羽の小さな鳥を放すと、彼らは飛行に値するが比喩ではない絵を羽ばたきました。
BACK INTO ENGLISH
When I let go of one hundred small birds, they flew a picture that was worthy of flying but not comparable.
INTO JAPANESE
私が百羽の小鳥を放すと、彼らは飛ぶ価値があるが匹敵しない写真を飛ばした。
BACK INTO ENGLISH
When I released the hundred birds, they flew photos that were worthy to fly but were not comparable.
INTO JAPANESE
私が百羽の鳥を放したとき、それらは飛ぶに値するが比較できなかった写真を飛ばした。
BACK INTO ENGLISH
When I released the hundred birds, they flew photos that were worthy to fly but could not be compared.
INTO JAPANESE
私が百羽の鳥を放したとき、それらは飛ぶに値するが比較することができなかった写真を飛ばしました。
BACK INTO ENGLISH
When I released the hundred birds, they flew photos that were worthy to fly but could not be compared.
You've done this before, haven't you.