YOU SAID:
One thing that English would be greatly the better for would be a more restricted use by authors of simile and metaphor.
INTO JAPANESE
英語がはるかに優れていることの1つは、偶然と比喩の著者によるより限定的な使用である。
BACK INTO ENGLISH
One of the ways in which English is much better is coincidental and more limited use by metaphorsic authors.
INTO JAPANESE
英語がはるかに優れている方法の1つは、偶然であり、比喩的な作家によるより限定的な使用である。
BACK INTO ENGLISH
One of the ways in which English is much better is coincidence, a more restrictive use by figurative writers.
INTO JAPANESE
英語がはるかに優れている方法の1つは、偶然であり、比喩的作家によるより限定的な使用である。
BACK INTO ENGLISH
One of the ways in which English is much better is coincidence, a more restrictive use by figurative writers.
That didn't even make that much sense in English.