YOU SAID:
One thing, I don't know why It doesn't even matter how hard you try Keep that in mind I designed this rhyme To remind myself of a time when I tried so hard In spite of the way you were mocking me Acting like I was part of your property Remembering all the times you fought with me I'm surprised it got so Things aren't the way they were before You wouldn't even recognize me anymore Not that you knew me back then But it all comes back to me in the end You kept everything inside And even though I tried, it all fell apart What it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried so hard
INTO JAPANESE
1つの理由、私はなぜあなたがどれほど努力することすら重要ではないということを覚えています私はこの韻を設計したことを覚えておいてくださいあなたが私と一緒に戦ったすべての時間を覚えているので、私はそれが得たのでそれはあなたの財産の一部でした。
BACK INTO ENGLISH
For one reason, I remember that it is not even important that you make any effort I remember that I designed this rhyme Remember all the time you fought with me So it's part of your property as I got it
INTO JAPANESE
1つの理由のために、私はこの韻を設計したことを覚えている努力をすることはあなたが私と一緒に戦ったすべての時間を覚えているのでそれを得たのでそれはあなたの財産の一部です
BACK INTO ENGLISH
For one reason, I remember designing this rhyme Because trying hard to remember all the time you fought with me so it got it so it's important for you It is part
INTO JAPANESE
一つの理由として、私はこの韻をデザインするのを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
For one reason, I remember designing this rhyme.
INTO JAPANESE
一つの理由で、私はこの韻をデザインしたのを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
For one reason, I remember designing this rhyme.
Come on, you can do better than that.