YOU SAID:
One pane of glass in the window. No one is complaining though, come in and shut the door. Faded is the crimson from the ribbons that she wore, and it's strange how no one comes round anymore. I don't know, it must have been the roses? The roses or the ri
INTO JAPANESE
窓に一枚ガラス。誰も文句を言っていませんが、入ってドアを閉めてください。彼女が着ていたリボンの真紅は色あせており、誰も来ないのは不思議です。わかりません、それはバラだったに違いありませんか?バラやリ
BACK INTO ENGLISH
A single pane of glass in the window. No one is complaining, but go in and close the door. The crimson of the ribbon she wore has faded, and it is strange that no one has come. I don't know, it must have been a rose? roses and lilies
INTO JAPANESE
窓に一枚ガラス。誰も文句を言っていませんが、中に入ってドアを閉めてください。彼女がつけていたリボンの真紅は色褪せ、誰も来ていないのが不思議だ。わかりません、バラだったのでしょうか?バラとユリ
BACK INTO ENGLISH
A single pane of glass in the window. No one is complaining, but go inside and close the door. The crimson ribbon she was wearing had faded, and it was strange that no one had come. I don't know, was it a rose? roses and lilies
INTO JAPANESE
窓に一枚ガラス。誰も文句を言っていませんが、中に入ってドアを閉めてください。彼女がつけていた真紅のリボンは薄れていて、誰も来ていないのが不思議だった。わかりません、バラでしたか?バラとユリ
BACK INTO ENGLISH
A single pane of glass in the window. No one is complaining, but go inside and close the door. The crimson ribbon she was wearing had faded, and it was strange that no one had come. I don't understand, was it a rose? roses and lilies
INTO JAPANESE
窓には一枚ガラス。誰も文句を言っていませんが、中に入ってドアを閉めてください。彼女がつけていた真紅のリボンは薄れていて、誰も来ていないのが不思議だった。わかりません、バラでしたか?バラとユリ
BACK INTO ENGLISH
A single pane of glass in the window. No one is complaining, but go inside and close the door. The crimson ribbon she was wearing had faded, and it was strange that no one had come. I don't understand, was it a rose? roses and lilies
Yes! You've got it man! You've got it