YOU SAID:
One of the most perplexing and perhaps controversial issue of the English language that some grammarians argue is a real error but others insist is fake and invented to satisfy the whims of experts is the problem of the split infinitive.
INTO JAPANESE
一部の文法学者は本当の誤りであると主張するが、専門家の気まぐれを満足させるために偽造され発明されたという、英語の最も困惑し、おそらく議論の余地のある問題の1つは、分裂不定詞の問題です。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim to be a real mistake, but one of the most puzzled and possibly debatable issues of English that was forged and invented to satisfy the whims of the experts It is a problem of fission infinitive.
INTO JAPANESE
一部の文法学者は本当の間違いであると主張しますが、専門家の気まぐれを満足させるために偽造され発明された英語の最も困惑した、おそらく議論の余地のある問題の1つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim to be a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been forged and invented to satisfy the whims of professionals.
INTO JAPANESE
一部の文法学者は本当の間違いであると主張していますが、それは専門家の気まぐれを満足させるために偽造され、発明された英語の最も困惑した、そしておそらく議論のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim to be a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been counterfeited and invented to satisfy professional whims .
INTO JAPANESE
一部の文法学者は本当の間違いであると主張しますが、それは専門家の気まぐれを満足させるために偽造され、発明された英語の最も困惑した、おそらく議論の余地のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim to be a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been forged and invented to satisfy the whims of an expert .
INTO JAPANESE
一部の文法学者は本当の間違いだと主張しますが、それは専門家の気まぐれを満たすために偽造され、発明された英語の最も困惑した、おそらく議論の余地のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists argue that it is a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been counterfeited and invented to satisfy the whims of professionals.
INTO JAPANESE
一部の文法学者は、それは本当の間違いだと主張しますが、それは専門家の気まぐれを満足させるために偽造され、発明された英語の最も困惑した、おそらく議論のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists argue that it is a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been counterfeited and invented to satisfy the whims of experts.
INTO JAPANESE
一部の文法学者はそれが本当の間違いだと主張しますが、それは専門家の気まぐれを満足させるために偽造され、発明された英語の最も困惑した、おそらく議論のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim that it is a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been counterfeited and invented to satisfy the whims of experts.
INTO JAPANESE
一部の文法学者はそれが本当の間違いであると主張しますが、それは専門家の気まぐれを満足させるために偽造され、発明された英語の最も困惑した、おそらく議論のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim it is a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been counterfeited and invented to satisfy the whims of an expert .
INTO JAPANESE
一部の文法学者はそれが本当の間違いであると主張していますが、それは専門家の気まぐれを満足させるために偽造され、発明された英語の最も困惑した、おそらく議論のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim that it is a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been counterfeited and invented to satisfy the whims of an expert is.
INTO JAPANESE
一部の文法学者はそれが本当の間違いであると主張しますが、それは専門家の気まぐれを満足させるために偽造され、発明された英語の最も困惑した、おそらく議論のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim it is a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been counterfeited and invented to satisfy the whims of an expert .
INTO JAPANESE
一部の文法学者はそれが本当の間違いであると主張していますが、それは専門家の気まぐれを満足させるために偽造され、発明された英語の最も困惑した、おそらく議論のある問題の一つです。
BACK INTO ENGLISH
Some grammarists claim that it is a real mistake, but it is one of the most puzzled and possibly controversial issues of English that has been counterfeited and invented to satisfy the whims of an expert is.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium