YOU SAID:
One of Dinsdale's boys gets out all nice and friendly like, and says Dinsdale wants to have a talk with me. So, he chains me to the back of the tank, and takes me for a scrape 'round to Dinsdale's place.
INTO JAPANESE
ディンズデールの男の子の一人は、すべての素敵でフレンドリーなように出て、ディンズデールは私と話をしたいと言います。だから、彼はタンクの後ろに私を鎖でつないで、ディンズデールの場所にラウンドスクレープのために私を連れて行きます。
BACK INTO ENGLISH
One of the boys in Dinsdale comes out like all nice and friendly and Dinsdale says he wants to talk to me. So he chains me to the back of the tank and brings me for a round scrape to a location in Dinsdale.
INTO JAPANESE
ディンズデールの男の子の一人は、すべての素敵でフレンドリーなように出てきて、ディンズデールは彼が私と話したいと言います。だから、彼はタンクの後ろに私を鎖でつないで、ディンズデールの場所に丸い擦り傷のために私を連れて来ます。
BACK INTO ENGLISH
One of the boys in Dinsdale comes out like all nice and friendly and Dinsdale says he wants to talk to me. So he chains me to the back of the tank and brings me to the Dinsdale location for round scrapes.
INTO JAPANESE
ディンズデールの男の子の一人は、すべての素敵でフレンドリーなように出てきて、ディンズデールは彼が私と話したいと言います。だから、彼はタンクの後ろに私をチェーンし、ラウンド擦り傷のためにディンズデールの場所に私を連れて来ます。
BACK INTO ENGLISH
One of the boys in Dinsdale comes out like all nice and friendly and Dinsdale says he wants to talk to me. So he chains me behind the tank and brings me to a location in Dinsdale for round scrapes.
INTO JAPANESE
ディンズデールの男の子の一人は、すべての素敵でフレンドリーなように出てきて、ディンズデールは彼が私と話したいと言います。だから、彼はタンクの後ろに私を鎖でつないで、丸い擦り傷のためにディンズデールの場所に私を連れて来ます。
BACK INTO ENGLISH
One of the boys in Dinsdale comes out like all nice and friendly and Dinsdale says he wants to talk to me. So he chains me to the back of the tank and brings me to the Dinsdale location for round scrapes.
INTO JAPANESE
ディンズデールの男の子の一人は、すべての素敵でフレンドリーなように出てきて、ディンズデールは彼が私と話したいと言います。だから、彼はタンクの後ろに私をチェーンし、ラウンド擦り傷のためにディンズデールの場所に私を連れて来ます。
BACK INTO ENGLISH
One of the boys in Dinsdale comes out like all nice and friendly and Dinsdale says he wants to talk to me. So he chains me behind the tank and brings me to a location in Dinsdale for round scrapes.
INTO JAPANESE
ディンズデールの男の子の一人は、すべての素敵でフレンドリーなように出てきて、ディンズデールは彼が私と話したいと言います。だから、彼はタンクの後ろに私を鎖でつないで、丸い擦り傷のためにディンズデールの場所に私を連れて来ます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium