YOU SAID:
one little girl walked yonder over the hill as a big bad wolf far away ate her beloved grandmother and donned her flowered shawl
INTO JAPANESE
一人の少女が丘を越えて歩いていました。遠くで大きな悪いオオカミが最愛の祖母を食べ、花のショールを身に着けていました。
BACK INTO ENGLISH
A girl was walking over the hill. In the distance a big bad wolf ate his beloved grandmother and wore a flower shawl.
INTO JAPANESE
丘の上を一人の少女が歩いていた。遠くで大きな悪いオオカミが愛する祖母を食べ、花のショールを身に着けていました。
BACK INTO ENGLISH
A girl was walking on a hill. In the distance a big bad wolf ate his dear grandmother and wore a shawl of flowers.
INTO JAPANESE
丘の上を一人の少女が歩いていた。遠くで大きな悪いオオカミが愛する祖母を食べ、花のショールを身に着けていました。
BACK INTO ENGLISH
A girl was walking on a hill. In the distance a big bad wolf ate his dear grandmother and wore a shawl of flowers.
That didn't even make that much sense in English.