YOU SAID:
One instance has a three-man sub-boss team telling Snake that they've prepared "three graves" for him, while another instance has a dying ally telling Snake that they have "found out that Jennifer is a spy" (though its obvious what he meant was that Jenni
INTO JAPANESE
ある例では、3人のサブボスチームがスネークに「3つの墓」を用意したと告げ、別の例では瀕死の味方がスネークに「ジェニファーがスパイであることがわかった」と告げている(明らかだが)。彼が言いたかったのは、ジェニーということだった
BACK INTO ENGLISH
In one example, a team of three sub-boss tells Snake that they have prepared "three tombs," and in another, a dying ally tells Snake that "we now know that Jennifer is a spy" (obviously). But). What he meant was Jenny.
INTO JAPANESE
ある例では、3 人のサブボスのチームが「3 つの墓」を用意したとスネークに告げ、別の例では、瀕死の味方が「ジェニファーがスパイであることがわかった」とスネークに告げます(当然ですが)。しかし)。彼が言いたかったのはジェニーのことでした。
BACK INTO ENGLISH
In one example, a team of three sub-bosses tells Snake that they have prepared "three tombs," and in another, a dying ally tells Snake that "we now know that Jennifer is a spy." Of course). but). What he meant was Jenny.
INTO JAPANESE
ある例では、3人のサブボスのチームが「3つの墓」を用意したとスネークに告げ、別の例では、瀕死の味方が「ジェニファーがスパイであることがわかった」とスネークに告げる。もちろん)。しかし)。彼が言いたかったのはジェニーのことでした。
BACK INTO ENGLISH
In one example, a team of three sub-bosses tells Snake that they have prepared "three tombs," and in another, a dying ally tells Snake that "we now know that Jennifer is a spy." of course). but). What he meant was Jenny.
INTO JAPANESE
ある例では、3人のサブボスのチームが「3つの墓」を用意したとスネークに告げ、別の例では、瀕死の味方が「ジェニファーがスパイであることがわかった」とスネークに告げる。もちろん)。しかし)。彼が言いたかったのはジェニーのことでした。
BACK INTO ENGLISH
In one example, a team of three sub-bosses tells Snake that they have prepared "three tombs," and in another, a dying ally tells Snake that "we now know that Jennifer is a spy." of course). but). What he meant was Jenny.
This is a real translation party!