YOU SAID:
One: Don't pick up the phone You know he's only callin' 'cause he's drunk and alone
INTO JAPANESE
1つ:電話を拾わないでくださいあなたは彼が酔っているだけで唯一のコールインだと分かっています
BACK INTO ENGLISH
One: Do not pick up the phone You know that he's drunk and is the only call-in
INTO JAPANESE
もしかれら(神々)があなたがた(の呼びかけ)に答えないならば,あなたがたはそれがアッラーの御知識からだけ下されたものであること,またかれの外に神はないことを知りなさい。それであなたがたは,心から服従,帰依するのか。
BACK INTO ENGLISH
If they (gods) do not answer to you (the call of you), you will know that it was only from the knowledge of Allah, and that there is no god except Him Know. Will ye therefore submit obediently from my heart?
INTO JAPANESE
もしかれら(神々)があなたがた(の呼びかけ)に答えないならば,あなたがたはそれがアッラーの御知識からだけ下されたものであること,またかれの外に神はないことを知りなさい。それであなたがたは,心から服従,帰依するのか。
BACK INTO ENGLISH
If they (gods) ye's (the call) to know no God that hath knowledge of Allah that ye, if you do not answer, and he's out. So ye obedience from the heart, and how to embrace.
INTO JAPANESE
あなたが答えていないならば、あなたがたは、アッラーのことを知っている神を知らないために彼ら(神)が(召し)であるなら、彼は出ている。心からの服従と、抱きしめる方法。
BACK INTO ENGLISH
If you do not answer, you are exiting if they are (calling) to not know the god who knows about Allah. The obedience from the bottom of my heart, the way to hold me.
INTO JAPANESE
あなたが答えなければ、あなたがアッラーを知っている神を知らないために(電話して)いるなら、あなたは出ています。私の心の底からの服従、私を抱く道。
BACK INTO ENGLISH
If you do not answer, if you call (to call) the god who knows Allah, you are out. Submission from the bottom of my heart, the way to hold me.
INTO JAPANESE
あなたがアッラーを知っている神に電話する(電話する)場合、あなたは答えていない、あなたは外です。私の心の底からの提出、私を保持する方法。
BACK INTO ENGLISH
If you call (call) God who knows Allah, you have not answered, you are outside. Submission from the bottom of my heart, the way to hold me.
INTO JAPANESE
あなたがアッラーを知っている神に電話(電話)すれば、あなたは答えなかった、あなたは外にいる。私の心の底からの提出、私を保持する方法。
BACK INTO ENGLISH
If you phone (phone) you know Allah, God, you did not answer, you are out. How to keep the submission from the bottom of my heart, I.
INTO JAPANESE
アッラー、神様、あなたが答えなかったことを知っている人に電話(電話)すれば、あなたは出ています。私の心の底からの提出をどう保持するか。
BACK INTO ENGLISH
Allah, God, if you call someone who knows what you did not answer, you are out. How will we hold the submission from the bottom of my heart?
INTO JAPANESE
アッラー、神よ、もしあなたが答えなかったことを知っている人に電話をすれば、あなたは出ています。どのように私は私の心の底から提出を保持するのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
Allah, O God, if you call someone who knows what you did not answer, you are out. How will I retain my submission from the bottom of my heart?
INTO JAPANESE
アッラー、神よ、もしあなたが答えなかったことを知っている人に電話したら、あなたは出ています。どのように私は私の心の底から私の提出を保持するのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
Allah, God, if you call someone who knows what you did not answer, you are out. How will I retain my submission from the bottom of my heart?
INTO JAPANESE
アッラー、神よ、もしあなたが答えなかったことを知っている人に電話をすれば、あなたは出ています。どのように私は私の心の底から私の提出を保持するのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
Allah, O God, if you call someone who knows what you did not answer, you are out. How will I retain my submission from the bottom of my heart?
INTO JAPANESE
アッラー、神よ、もしあなたが答えなかったことを知っている人に電話したら、あなたは出ています。どのように私は私の心の底から私の提出を保持するのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
Allah, God, if you call someone who knows what you did not answer, you are out. How will I retain my submission from the bottom of my heart?
INTO JAPANESE
アッラー、神よ、もしあなたが答えなかったことを知っている人に電話をすれば、あなたは出ています。どのように私は私の心の底から私の提出を保持するのだろうか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium