Translated Labs

YOU SAID:

One day, perhaps, the world will know the dawn of a peace that will invade it by its clarity. All peoples will finally live in harmony and joy, involving the resignation of Kin Jung Il.

INTO JAPANESE

ある日、おそらく、世界はその明快さによってそれに侵入します平和の夜明けを知っています。すべての人々は最終的に金武チョン・イルの辞任を含む、調和と喜びに住んでいます。

BACK INTO ENGLISH

One day, perhaps the world will know peace by its clarity into your dawn. All the people who live in joy and harmony, including the resignation of kin Chong-il eventually.

INTO JAPANESE

ある日、おそらく世界平和を知っているあなたの夜明けにその明快さによって。喜びと親族チョン ・ イルの辞職を最終的に含む調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

You probably know a world peace one day and night by the dawn in its clarity. All people living in harmony with final resignation of joy and kin Chong-il.

INTO JAPANESE

おそらくその透明ドーンで 1 つの昼と夜の世界の平和を知っています。すべての人々 が喜びと親族チョン ・ イルの最終的な辞職との調和に住んでいます。

BACK INTO ENGLISH

Probably in the clear dawn know peace one day and night. All the people who live in harmony with the final resignation of joy and kin Chong-il.

INTO JAPANESE

おそらく明確な夜明けの 1 つの昼と夜の平和を知っています。喜びとチョン ・ イルの親族の最終的な辞職との調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

Probably know the clear dawn one day and night of peace. All people living in harmony with the eventual resignation of family joy and Chung il.

INTO JAPANESE

おそらく明確な夜明けの 1 日と平和の夜を知っています。家族の喜びとチョン ・ イルの最終的な辞職との調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

Perhaps one day the clear dawn and know the peace at night. All people living in harmony with the eventual resignation of family joy and Chung il.

INTO JAPANESE

おそらく 1 日明確な夜明けと夜、平和を知っています。家族の喜びとチョン ・ イルの最終的な辞職との調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

Perhaps one day clear at dawn and at night, know peace. All people living in harmony with the eventual resignation of family joy and Chung il.

INTO JAPANESE

おそらく、1 日オフに明け方、夜、平和を知っています。家族の喜びとチョン ・ イルの最終的な辞職との調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

Perhaps, one day off at dawn, night, peace know. All people living in harmony with the eventual resignation of family joy and Chung il.

INTO JAPANESE

おそらく、夜明け、夜、平和に 1 日を知っています。家族の喜びとチョン ・ イルの最終的な辞職との調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

Probably the dawn, night, peace one day know. All people living in harmony with the eventual resignation of family joy and Chung il.

INTO JAPANESE

おそらく明け方、夜、平和 1 日知っています。家族の喜びとチョン ・ イルの最終的な辞職との調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

Perhaps at dawn, night, peace one day know. All people living in harmony with the eventual resignation of family joy and Chung il.

INTO JAPANESE

夜明け、夜、平和でおそらく 1 日を知っています。家族の喜びとチョン ・ イルの最終的な辞職との調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

At dawn, night, peace, perhaps one day you know. All people living in harmony with the eventual resignation of family joy and Chung il.

INTO JAPANESE

夜明け、夜、平和でおそらく 1 日を知っています。家族の喜びとチョン ・ イルの最終的な辞職との調和に住んでいるすべての人々。

BACK INTO ENGLISH

At dawn, night, peace, perhaps one day you know. All people living in harmony with the eventual resignation of family joy and Chung il.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

7
votes
2d ago

You may want to crash these parties too

2
votes
27May14
1
votes