YOU SAID:
Once you had gold, Once you had silver, Then came the rains out of the blue. Ever and always. Always and ever. Time gave both darkness and dreams to you.
INTO JAPANESE
いったんあなたが金を持っていたら、いったん銀を持っていたら、雨が青から出てきました。いつまでもいつも。常に、そして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once you had money, once you had silver, rain came out of the blue. Always forever. Always, and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
いったんあなたがお金を持っていたら、いったん銀色になったら、青から雨が降りました。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once you had the money, once it became silver it started to rain from the blue. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
いったんあなたがお金を持っていたら、それが銀になったら青から雨が降り始めました。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once you had the money, it started to rain from the blue when it became silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
いったんお金があると、銀色になったときに青から雨が降り始めました。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it began to rain from blue when it became silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
一度私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it became silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金があった、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had money, it began to rain from blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
一度私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it became silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金があった、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had money, it began to rain from blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
一度私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it became silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金があった、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had money, it began to rain from blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
一度私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it became silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金があった、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had money, it began to rain from blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
一度私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had the money, it started to rain from the blue when it became silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金があった、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Once I had money, it began to rain from blue when it turned to silver. Always forever. Always and forever. Time has given you both darkness and dreams.
INTO JAPANESE
かつて私はお金を持っていた、それは銀になったときに青から雨が降り始めた。いつも永遠に。いつもそして永遠に。時間はあなたに暗闇と夢の両方を与えました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium