YOU SAID:
Once upon a time, there was a red fox. The fox decided to befriend a sneaky weasel, which turned out to be a very bad idea. The weasel quickly turned on the fox and left him with nothing.
INTO JAPANESE
昔々、赤いキツネがいました。キツネは卑劣ないたずらをすることに決めました。そして、それは非常に悪い考えであることが判明しました。イタチはすぐにキツネの電源を入れ、何もないままにしました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time there was a red fox. The fox decided to do sneaky mischief. And it turned out to be a very bad idea. Itachi soon turned on the fox and left without anything.
INTO JAPANESE
むかしむかし、キツネがいました。キツネは卑劣ないたずらをすることにしました。そしてそれは非常に悪い考えであることがわかりました。イタチはすぐにキツネのスイッチを入れ、何もせずに去った。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, there was a fox. The fox decided to do sneaky mischief. And it turned out to be a very bad idea. Itachi immediately switched on the fox and left without doing anything.
INTO JAPANESE
昔々、キツネがいました。キツネは卑劣ないたずらをすることにしました。そしてそれは非常に悪い考えであることがわかりました。イタチはすぐにキツネのスイッチを入れ、何もせずに去った。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time there was a fox. The fox decided to do sneaky mischief. And it turned out to be a very bad idea. Itachi immediately switched on the fox and left without doing anything.
INTO JAPANESE
昔々キツネがいました。キツネは卑劣ないたずらをすることにしました。そしてそれは非常に悪い考えであることがわかりました。イタチはすぐにキツネのスイッチを入れ、何もせずに去った。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time there was a fox. The fox decided to do sneaky mischief. And it turned out to be a very bad idea. Itachi immediately switched on the fox and left without doing anything.
This is a real translation party!