YOU SAID:
Once upon a time there was a plum who lived in a telephone pole and it got electrocuted the end.
INTO JAPANESE
昔々、電柱に住んでいた梅がいて、それは最後に感電しました。
BACK INTO ENGLISH
A long time ago, there was plum that lived on a telephone pole, and it was finally shocked.
INTO JAPANESE
ずっと前に、電柱に住んでいたプラムがありました、そしてそれはついにショックを受けました。
BACK INTO ENGLISH
Long ago there was a plum that lived on a telephone pole, which was finally shocked.
INTO JAPANESE
ずっと前に電柱に住んでいた梅があった、そしてそれはついにショックを受けた。
BACK INTO ENGLISH
There was a plum that lived long ago on a telephone pole, and it was finally shocked.
INTO JAPANESE
ずっと前に電柱の上に住んでいた梅があった、そしてそれはついにショックを受けた。
BACK INTO ENGLISH
There was a plum that lived on a telephone pole long ago, and it was finally shocked.
INTO JAPANESE
ずっと前に電柱に住んでいた梅があった、そしてそれはついにショックを受けた。
BACK INTO ENGLISH
There was a plum that lived long ago on a telephone pole, and it was finally shocked.
INTO JAPANESE
ずっと前に電柱の上に住んでいた梅があった、そしてそれはついにショックを受けた。
BACK INTO ENGLISH
There was a plum that lived on a telephone pole long ago, and it was finally shocked.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium