YOU SAID:
once upon a time, there was a English man who rode into town on a big brown horse and said to the world there isn’t anything I’d want more than firm happy woman at my side and maybe another two or three around the corner
INTO JAPANESE
昔々、大きな茶色の馬に乗って町にやって来たイギリス人がいました。彼は世界に向かってこう言いました。「私の側にはしっかりした幸せな女性がいて、角を曲がればもう2、3人いるかもしれない。それ以上に望むものは何もありません。」
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, there was an Englishman who rode into town on his big brown horse and said to the world, "I've got a good, happy woman at my side, and maybe a couple more just around the corner. I couldn't ask for anything more."
INTO JAPANESE
昔々、大きな茶色の馬に乗って町に乗り込んできて、世間に向かってこう言ったイギリス人がいました。「私の傍らには優しくて幸せな女性がいる。もうすぐそこにもう 2 人いるかもしれない。これ以上望むことはない。」
BACK INTO ENGLISH
There was once an Englishman who rode into town on his big brown horse and told the world, "I have a sweet and happy woman by my side, and there may soon be two more there. I couldn't ask for anything more."
INTO JAPANESE
かつて、大きな茶色の馬に乗って町に乗り込み、世間にこう語ったイギリス人がいました。「私のそばには優しくて幸せな女性がいます。もうすぐさらに二人増えるかもしれません。これ以上望むことはありません。」
BACK INTO ENGLISH
There was once an Englishman who rode into town on his big brown horse and told the world, "I have a sweet and happy woman by my side, and soon I may have two more. I couldn't ask for anything more."
INTO JAPANESE
昔、大きな茶色の馬に乗って町に乗り込み、世間にこう語ったイギリス人がいました。「私の傍らには優しくて幸せな女性がいる。もうすぐさらに二人増えるかもしれない。これ以上望むことはない。」
BACK INTO ENGLISH
There was once an Englishman who rode into town on his big brown horse and told the world, "I have a sweet and happy woman by my side, and soon I may have two more. I couldn't ask for anything more."
That's deep, man.