YOU SAID:
Once upon a time, there was a cool lizard walking around on a wall; the wall crumbled, but the lizard was saved and it managed to get a cool place to live in between the broken pieces of that wall.
INTO JAPANESE
昔々、壁の上を歩いている涼しいトカゲがいました。壁は崩れました、しかしトカゲは救われました、そしてそれはなんとかその壁の壊れた部分の間に住むために涼しい場所を得ることができました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time there was a cool lizard walking on the wall. The wall crumbled, but the lizard was saved, and it managed to get a cool place to live between the broken parts of the wall.
INTO JAPANESE
昔々、壁の上を歩いている涼しいトカゲがいました。壁は崩れましたが、トカゲは救われました、そしてそれはどうにか壁の壊れた部分の間に住むために涼しい場所を得ることができました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time there was a cool lizard walking on the wall. The wall crumbled, but the lizard was saved, which somehow got a cool place to live between the broken parts of the wall.
INTO JAPANESE
昔々、壁の上を歩いている涼しいトカゲがいました。壁は崩れたが、トカゲは救われた、どういうわけかそれは壁の壊れた部分の間に住むための涼しい場所を得た。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time there was a cool lizard walking on the wall. The wall crumbled, but the lizard was saved, somehow it got a cool place to live between the broken parts of the wall.
INTO JAPANESE
昔々、壁の上を歩いている涼しいトカゲがいました。壁は崩れたが、トカゲは救われた、どういうわけかそれは壁の壊れた部分の間に住むための涼しい場所を得た。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time there was a cool lizard walking on the wall. The wall crumbled, but the lizard was saved, somehow it got a cool place to live between the broken parts of the wall.
This is a real translation party!