YOU SAID:
once upon a time there was a cardboard chinchilla eating tacos and making out clouds with their thoughts and prayers.
INTO JAPANESE
むかしむかし、段ボールのチンチラがタコスを食べながら、思いや祈りを雲に浮かべていました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, a cardboard chinchilla ate tacos and had thoughts and prayers floating in the clouds.
INTO JAPANESE
むかしむかし、段ボールのチンチラがタコスを食べ、雲の中に思いと祈りを浮かべていました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, a cardboard chinchilla ate tacos and had thoughts and prayers in the clouds.
INTO JAPANESE
むかしむかし、段ボールのチンチラがタコスを食べ、雲の中で思いを馳せ、祈りを捧げていました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, a cardboard chinchilla ate tacos, mused and prayed in the clouds.
INTO JAPANESE
むかしむかし、段ボールのチンチラは雲の中でタコスを食べ、物思いにふけり、祈りました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, a cardboard chinchilla ate tacos, lost in thought, and prayed among the clouds.
INTO JAPANESE
むかしむかし、段ボールのチンチラがタコスを食べ、物思いにふけり、雲の中で祈りました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, a cardboard chinchilla ate tacos, lost in thought, and prayed among the clouds.
Well done, yes, well done!