YOU SAID:
once upon a time I woke up and had a smoke and I noticed that there was a small man smoking the same stuff as me which was really upsetting because I paid fifty dollars for that stuff and the man claimed it cost him only forty nine dollars I should have been more specific I used the last of my Jamaican allowance
INTO JAPANESE
昔々、目が覚めて煙が出たのですが、私と同じものを吸っている小さな男がいて、50ドル払ったのに、49ドルしかかからないと言っていたので、とても腹が立っていました。もっと具体的にすべきだったのは、ジャマイカの最後の手当を使った
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I woke up and smoked, but I was very angry because there was a little guy smoking the same thing as me and he said he paid $ 50 but only $ 49. rice field. What should have been more specific was to use Jamaica's final allowance
INTO JAPANESE
昔々、目が覚めて喫煙しましたが、私と同じものを吸っている小さな男がいて、50ドルで49ドルしか払っていないと言っていたので、とても怒っていました。田んぼ。もっと具体的にすべきだったのは、ジャマイカの最終的な手当を使うことでした
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I woke up and smoked, but I was very angry because there was a little guy smoking the same thing as me and he said he was paying only $ 49 for $ 50. Paddy field. What should have been more specific was to use Jamaica's final allowance
INTO JAPANESE
昔々、目が覚めて喫煙しましたが、私と同じものを吸っている小さな男がいて、50ドルで49ドルしか払っていないと言っていたので、とても怒っていました。水田。もっと具体的にすべきだったのは、ジャマイカの最終的な手当を使うことでした
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I woke up and smoked, but I was very angry because there was a little guy smoking the same thing as me and he said he was paying only $ 49 for $ 50. Paddy field. What should have been more specific was to use Jamaica's final allowance
This is a real translation party!