YOU SAID:
Once upon a time, I was dank. Then I was danker. Then I was about to get danker but a cat ate my face off.
INTO JAPANESE
昔々、私はじめじめしただった。しかしじめじめして当時。しかしじめじめして取得しようとしていましたが、猫がオフ私の顔を食べた。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I wet it was. But damp at the time. However, it has been wet and trying to get the cat ate off my face.
INTO JAPANESE
昔々、私はそれを濡れているだった。時に湿気があります。それがぬれているし、私の顔を食べた猫を取得しようとします。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I wet it was. When damp. Trying to get the cat ate my face, and it is wet.
INTO JAPANESE
昔々、私はそれを濡れているだった。湿気があるとき。私の顔を食べた猫を取得しようと、それが濡れています。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I wet it was. When there is moisture. It is wet and trying to get the cat ate my face.
INTO JAPANESE
昔々、私はそれを濡れているだった。水分があるとき。それが濡れていると私の顔を食べた猫を取得しようとします。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I wet it was. When there is moisture. Trying to get the cat ate my face and it's wet.
INTO JAPANESE
昔々、私はそれを濡れているだった。水分があるとき。私の顔を食べた猫を取得しようと、それが濡れています。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I wet it was. When there is moisture. It is wet and trying to get the cat ate my face.
INTO JAPANESE
昔々、私はそれを濡れているだった。水分があるとき。それが濡れていると私の顔を食べた猫を取得しようとします。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, I wet it was. When there is moisture. Trying to get the cat ate my face and it's wet.
INTO JAPANESE
昔々、私はそれを濡れているだった。水分があるとき。私の顔を食べた猫を取得しようと、それが濡れています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium