Translated Labs

YOU SAID:

Once upon a time, i saw a shooting star that was so enormous and bright, it caused me to leap from my seat where i was positioned before the front door on a very beautiful poarch and gaze into the night sky as it drifted across the horizon, soundless, as though destiny had summoned it.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、玄関前に座っていた席からとても美しいポーチに飛び乗って、地平線を横切って流れる夜空を見つめました。 、まるで運命がそれを召喚したかのように、無音。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, I saw a shooting star so big and bright that I jumped from my front porch onto a very beautiful porch and watched the night sky drift across the horizon. , as if fate had summoned it, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、玄関ポーチからとても美しいポーチに飛び乗って、夜空が地平線を横切って漂うのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star so big and bright that I jumped off the front porch onto the porch so beautiful and watched the night sky drift across the horizon. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、流れ星がとても大きくて明るいのを見たので、フロントポーチからポーチに飛び降りて、夜空が地平線を横切って流れるのをとても美しく見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star so big and bright that I jumped off the front porch onto the porch and watched the night sky stream across the horizon so beautifully. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、流れ星がとても大きくて明るいのを見たので、フロントポーチからポーチに飛び乗って、地平線を横切る夜空がとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star so big and bright that I jumped onto the porch from the front porch and saw the night sky streaming across the horizon so beautifully. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、玄関ポーチからポーチに飛び乗って、夜空が地平線を横切ってとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star so big and bright that I jumped from the front porch onto the porch and saw the night sky streaming across the horizon so beautifully. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、フロント ポーチからポーチに飛び乗って、夜空が地平線を横切ってとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star so big and bright that I hopped onto the porch from the front porch and watched the night sky stream so beautifully across the horizon. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、流れ星がとても大きくて明るいのを見たので、フロントポーチからポーチに飛び乗って、夜空が地平線をとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star so big and bright that I jumped onto the porch from the front porch and saw the night sky streaming so beautifully over the horizon. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、流れ星がとても大きくて明るいのを見たので、フロントポーチからポーチに飛び乗って、夜空が地平線にとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star so big and bright that I hopped off the front porch onto the porch and saw the night sky streaming so beautifully onto the horizon. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、フロントポーチからポーチに飛び乗って、夜空が地平線にとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star that was so big and bright that I hopped onto the porch from the front porch and saw the night sky streaming so beautifully onto the horizon. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、フロントポーチからポーチに飛び乗って、夜空が地平線にとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star that was so big and bright that I jumped onto the porch from the front porch and saw the night sky streaming so beautifully onto the horizon. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、玄関ポーチからポーチに飛び乗って、夜空が水平線にとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star so big and bright that I jumped from the front porch to the porch and saw the night sky streaming so beautifully on the horizon. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、フロントポーチからポーチに飛び乗って、夜空が地平線にとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star that was so big and bright that I hopped onto the porch from the front porch and saw the night sky streaming so beautifully onto the horizon. , as if fate summoned, silence.

INTO JAPANESE

むかしむかし、とても大きくて明るい流れ星を見たので、フロントポーチからポーチに飛び乗って、夜空が地平線にとても美しく流れているのを見ました。 、まるで運命が召喚したかのように、沈黙。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time I saw a shooting star that was so big and bright that I hopped onto the porch from the front porch and saw the night sky streaming so beautifully onto the horizon. , as if fate summoned, silence.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
08Nov20
1
votes