YOU SAID:
Once upon a midnight dreary whilst I ponder weak and weary Over many a quaint and curious volume of forgotten lore
INTO JAPANESE
むかしむかし、気の抜けた真夜中、私は弱々しく疲れ果てて忘れられた伝承の古風で奇妙なボリュームの数々について考えていた
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a languid midnight, I was thinking, feeble and weary, of the quaint and strange volumes of forgotten lore.
INTO JAPANESE
昔々、気だるい真夜中に、私は弱々しく疲れ果てて、忘れられた伝承の古風で奇妙なボリュームについて考えていました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a languid midnight, I was thinking, weak and weary, of some quaint and strange volume of forgotten lore.
INTO JAPANESE
むかしむかし、気だるい真夜中に、私は弱々しく疲れきった状態で、忘れられた伝承の古風で奇妙なボリュームについて考えていました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a languid midnight, I was thinking, weak and exhausted, about some quaint and strange volume of forgotten lore.
INTO JAPANESE
むかしむかし、気だるい真夜中に、私は衰弱して疲れきった状態で、忘れられた伝承の古風で奇妙な本について考えていました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a languid midnight, I found myself, weak and exhausted, thinking about a quaint and strange book of forgotten lore.
INTO JAPANESE
昔々、気だるい真夜中に、私は衰弱して疲れきった自分に気づき、忘れられた伝承を記した古風で奇妙な本のことを考えていました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in the middle of a languid midnight, I found myself weak and exhausted, thinking about a quaint and strange book of forgotten lore.
INTO JAPANESE
むかしむかし、気だるい真夜中に、忘れられた伝承を記した古風で奇妙な本のことを考えながら、自分が衰弱して疲れ果てていることに気づきました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a languid midnight, I found myself feeling weak and exhausted as I thought about a quaint and strange book of forgotten lore.
INTO JAPANESE
昔々、気だるい真夜中に、忘れられた伝承を記した古風で奇妙な本のことを考えていると、自分が脱力して疲れ果てていることに気づきました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in the weary middle of the night, I found myself feeling weak and exhausted as I thought about a quaint and strange book of forgotten lore.
INTO JAPANESE
昔々、疲れた真夜中に、忘れられた伝承を記した古風で奇妙な本のことを考えていると、自分が脱力して疲れ果てていることに気づきました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in the weary middle of the night, I found myself feeling weak and exhausted as I thought about a quaint and strange book of forgotten lore.
That's deep, man.