YOU SAID:
Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary over many a quaint and curious volumes of forgotten lore.
INTO JAPANESE
かつて真夜中のupon病で、私は忘れられた伝承の多くの古風で奇妙なボリュームについて弱くて疲れ果てている間熟考しました。
BACK INTO ENGLISH
Once at midnight upon illness, I pondered while being weak and exhausted about many archaic and strange volumes of forgotten lore.
INTO JAPANESE
病気の真夜中になると、私は弱くなり、忘れられた伝承の多くの古風で奇妙なボリュームについて疲れ果てながら熟考しました。
BACK INTO ENGLISH
At midnight when I was sick, I became weak and pondered through the many old-fashioned and strange volumes of forgotten lore.
INTO JAPANESE
病気になった真夜中に、私は衰弱し、忘れられた伝承の多くの昔ながらの奇妙なボリュームを熟考しました。
BACK INTO ENGLISH
At midnight when I became sick, I was debilitated and pondered many old-fashioned strange volumes of forgotten lore.
INTO JAPANESE
私が病気になった真夜中に、私は衰弱し、忘れられた伝承の多くの昔ながらの奇妙なボリュームを熟考しました。
BACK INTO ENGLISH
In the middle of the night when I became ill, I was debilitated and pondered many old-fashioned strange volumes of forgotten lore.
INTO JAPANESE
病気になった真夜中に、私は衰弱し、忘れられた伝承の多くの昔ながらの奇妙なボリュームを熟考しました。
BACK INTO ENGLISH
At midnight when I became sick, I was debilitated and pondered many old-fashioned strange volumes of forgotten lore.
INTO JAPANESE
私が病気になった真夜中に、私は衰弱し、忘れられた伝承の多くの昔ながらの奇妙なボリュームを熟考しました。
BACK INTO ENGLISH
In the middle of the night when I became ill, I was debilitated and pondered many old-fashioned strange volumes of forgotten lore.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium