YOU SAID:
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, over many a quaint and curious volume of forgotten lore, while i nodded, nearly napping, suddlenly, there came a tapping, as if someone gently wrapping, wrapping at my chamber door.
INTO JAPANESE
真夜中のd病に、私は多くの古風で奇妙な忘れられた伝承を熟考し、弱く疲れ果てている間、うなずいて、うたた寝しているように、突然、誰かが私の部屋のドアを優しく包み込むようにたたきました。
BACK INTO ENGLISH
At midnight d illness, I contemplate many archaic and bizarre forgotten traditions, and suddenly someone gently slaps the door of my room as nodding and napping while weak and tired I knocked it around.
INTO JAPANESE
真夜中の病気で、私は多くの古風で奇妙な忘れられた伝統を熟考し、突然誰かが私の部屋のドアをうなずき、うたた寝するように優しくたたきます。
BACK INTO ENGLISH
With a midnight illness, I contemplate many archaic and bizarre forgotten traditions, and suddenly someone nods the door of my room and gently beats to nap.
INTO JAPANESE
真夜中の病気で、私は多くの古風で奇妙な忘れられた伝統を熟考し、突然誰かが私の部屋のドアをうなずき、静かにうたた寝します。
BACK INTO ENGLISH
At midnight sick, I contemplate many archaic and bizarre forgotten traditions, and suddenly someone nods the door of my room and naps quietly.
INTO JAPANESE
真夜中の病気で、私は多くの古風で奇妙な忘れられた伝統を熟考し、突然誰かが私の部屋のドアをうなずいて静かに昼寝します。
BACK INTO ENGLISH
With a midnight illness, I contemplate many archaic and bizarre forgotten traditions, and suddenly someone nods the door of my room and quietly naps.
INTO JAPANESE
真夜中の病気で、私は多くの古風で奇妙な忘れられた伝統を熟考し、突然誰かが私の部屋のドアをうなずいて静かに昼寝します。
BACK INTO ENGLISH
With a midnight illness, I contemplate many archaic and bizarre forgotten traditions, and suddenly someone nods the door of my room and quietly naps.
That didn't even make that much sense in English.