YOU SAID:
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, over many a quaint and curious volume of forgotten lore, surcease of sorrow for the lost Lenore.
INTO JAPANESE
真夜中のd病に、私は、弱くて疲れ果てて、多くの古風で奇妙な忘れられた伝承、失われたレノアへの悲しみの悲しみについて考えました。
BACK INTO ENGLISH
In the middle of the night, I thought of the sorrow of weakness and exhaustion, so many old-fashioned and strange forgotten lore, sorrow for lost Lenoir.
INTO JAPANESE
夜中に、私は衰弱と疲労の悲しみ、昔ながらの奇妙な忘れられた伝承、失われたレノワールの悲しみについて考えました。
BACK INTO ENGLISH
In the middle of the night, I thought about the sorrow of weakness and fatigue, the old-fashioned strange forgotten lore, the sadness of the lost Renoir.
INTO JAPANESE
真夜中に、私は衰弱と疲労の悲しみ、昔ながらの奇妙な忘れられた伝承、失われたルノワールの悲しみについて考えました。
BACK INTO ENGLISH
At midnight I thought about the sorrow of weakness and fatigue, the old-fashioned strange forgotten lore, the sadness of the lost Renoir.
INTO JAPANESE
真夜中に、私は衰弱と疲労の悲しみ、昔ながらの奇妙な忘れられた伝承、失われたルノワールの悲しみについて考えました。
BACK INTO ENGLISH
At midnight I thought about the sorrow of weakness and fatigue, the old-fashioned strange forgotten lore, the sadness of the lost Renoir.
You love that! Don't you?