YOU SAID:
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. "'Tis some visiter," I muttered, "tapping at my chamber door, Only this and nothing more."
INTO JAPANESE
深夜の憂鬱な時、私は弱くて疲れていると熟考していました。 「これは何人かの訪問者だ」と私はつぶやいた。
BACK INTO ENGLISH
When I was depressed at midnight, I thought that I was weak and tired. "This is some visitors," I muttered.
INTO JAPANESE
私が真夜中に落ち込んでいたとき、私は私が衰弱していて疲れていると思いました。 「これは何人かの訪問者です」と私はつぶやいた。
BACK INTO ENGLISH
When I was depressed at midnight, I thought I was weak and tired. "This is some visitors," I muttered.
INTO JAPANESE
私が真夜中に落ち込んでいたとき、私は私が弱くて疲れていると思いました。 「これは何人かの訪問者です」と私はつぶやいた。
BACK INTO ENGLISH
When I was depressed at midnight I thought I was weak and tired. "This is some visitors," I muttered.
INTO JAPANESE
私が真夜中に落ち込んでいたとき、私は私が弱くて疲れていると思った。 「これは何人かの訪問者です」と私はつぶやいた。
BACK INTO ENGLISH
When I was depressed at midnight, I thought I was weak and tired. "This is some visitors," I muttered.
INTO JAPANESE
私が真夜中に落ち込んでいたとき、私は私が弱くて疲れていると思いました。 「これは何人かの訪問者です」と私はつぶやいた。
BACK INTO ENGLISH
When I was depressed at midnight I thought I was weak and tired. "This is some visitors," I muttered.
INTO JAPANESE
私が真夜中に落ち込んでいたとき、私は私が弱くて疲れていると思った。 「これは何人かの訪問者です」と私はつぶやいた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium