YOU SAID:
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, over many a quaint and curious volume of forgotten lore. While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, as of some one gently rapping, rapping at my chamber door. “’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door. Only this and nothing more.”
INTO JAPANESE
わびしい真夜中、悩んで、弱く、疲れた、間多くの風変わりな、奇妙なボリューム忘れ伝承。私はうなずいた、ほぼ昼寝、突然そこに来た人そっとラップ、私の部屋のドアにラップ、タップ。"'Tis いくつかの訪問者は、"私はつぶやいた、「私の部屋のドアをタップ。これだけ、何もより多く."
BACK INTO ENGLISH
Midnight dreary, distressed, weak and tired, while many quirky and strange volume forgotten lore. I nodded, nearly napping, suddenly there came a man gently wrap, rap on the door of my room, tap. "' Tis some visitor is" I muttered, "my room door.
INTO JAPANESE
深夜わびしい、不良、弱い、疲れていたが、多くの風変わりな、奇妙なボリュームを忘れて伝承。私はうなずいた、ほぼ昼寝、突然来た男優しく包む、私の部屋のドアをラップ、タップします。"' Tis のいくつかの訪問者は、"私はつぶやいた、「私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Midnight dreary, poor, weak, tired, but forget the many quirky and odd volumes and handed down. I nodded, nearly napping, suddenly the man wraps gently, my room door to wrap the tap. "' Tis some visitor," I muttered, "my room door
INTO JAPANESE
深夜わびしい、貧しい人々、弱い、疲れが多くの風変わりな、奇妙なボリュームを忘れるし、伝承します。私はうなずいた、ほぼ昼寝、男は突然ラップ優しく、ラップ、タップに私の部屋のドア。"' Tis いくつかの訪問者は、"私はつぶやいた、「私の部屋のドア
BACK INTO ENGLISH
Forget the midnight dreary, poor, weak, tired a lot of wacky and weird volume and then pass on the. I nodded, nearly napping, he suddenly gently lap the lap, tapping on my door. "' Tis some visitor is" I muttered, "my room door
INTO JAPANESE
わびしい、貧しい人々、弱い、風変わりな、奇妙なボリュームの多く疲れて深夜を忘れるし、を通過します。私はうなずいた、ほぼ昼寝、彼が突然優しくラップ ラップ、私のドアを叩きます。"' Tis のいくつかの訪問者は、"私はつぶやいた、「私の部屋のドア
BACK INTO ENGLISH
Many of the daunting, poor, weak, eccentric, odd volumes get tired and forget the late night, and go through. I nodded, almost a nap, he suddenly gently lap wraps and hits my door. "'Some visitors of Tis said," I muttered, "The door of my room
INTO JAPANESE
気高く、貧弱な、弱い、偏心した、奇妙なボリュームの多くは疲れて、深夜を忘れてしまいます。私はほとんど昼寝をうなずき、突然ラップを包み込み、私のドアにぶつかった。 "ティスの訪問者の中には、"私はうんざりしていました。 "と私の部屋のドア
BACK INTO ENGLISH
Many of noble, poor, weak, eccentric, strange volumes are tired and forget the late night. I almost nodded my nap, suddenly enveloped the lap and hit my door. "Among Tis' visitors," I was disgusted. "And the door of my room
INTO JAPANESE
高貴な、貧しい、弱い、偏心した、奇妙なボリュームの多くは疲れて、深夜を忘れてしまいます。私はほとんど昼寝をうなずき、突然ラップを包み込み、私の扉に当たった。 「Tisの訪問者の中で、私は気が狂った。 "そして私の部屋のドア
BACK INTO ENGLISH
Many of the noble, poor, weak, eccentric, strange volumes are tired and forget the late night. I almost nodded my nap, suddenly enveloped the lap and hit my door. "Among Tis visitors, I am crazy." And the door of my room
INTO JAPANESE
高貴な、貧しい、弱い、偏心した、奇妙なボリュームの多くは疲れて、深夜を忘れてしまいます。私はほとんど昼寝をうなずき、突然ラップを包み込み、私の扉に当たった。 "ティスの訪問者の間で、私は狂っている。そして私の部屋のドア
BACK INTO ENGLISH
Tired of a lot of noble, poor, weak, eccentric, weird volume, forget about late at night. I almost take a NAP nodded, suddenly hit the door wraps, my lap. "Baghdatis visitors between, I have been going crazy. And my room door.
INTO JAPANESE
高貴な、貧しい、弱い、偏心した、奇妙なボリュームの多くにうんざりし、夜遅くまで忘れる。私はほとんどがうなずいたNAPを取る、突然ドアのラップ、私のラップを打つ。 "バグダティスの訪問者、私は夢中になっている。そして私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Tired of lots of noble, poor, weak, eccentric, strange volumes, forgets until late at night. I take the NAP that most nodded, suddenly the door wrap, beat my lap. "Baghdatis' visitor, I am crazy, and the door of my room.
INTO JAPANESE
高貴な、貧しい、弱い、偏心した、奇妙なボリュームの多くに疲れ、夜遅くまで忘れてしまった。私はほとんどのうなずいたNAPを取る、突然ドアのラップ、私の周回を破る。 "バグダティスの訪問者、私は狂っている、と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Tired of lots of noble, poor, weak, eccentric, strange volume, I forgot until late at night. I take the most nodded NAP, suddenly the door wrap, break my circle. "Baghdatis's visitors, I am crazy, and the door of my room.
INTO JAPANESE
高貴な、貧しい、弱い、偏心した、奇妙なボリュームの多くに疲れ、私は夜遅くまで忘れました。私は最も頷いたNAPを取る、突然ドアのラップ、私のサークルを壊す。 "バグダティスの訪問者、私は狂っている、と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Tired of lots of noble, poor, weak, eccentric, strange volumes, I forgot until late at night. I take the most nodded NAP, suddenly the door wrap, break my circle. "Baghdatis's visitors, I am crazy, and the door of my room.
INTO JAPANESE
高貴な、貧しい、弱い、偏心した、奇妙な巻の多くに疲れ、私は深夜まで忘れました。私は最も頷いたNAPを取る、突然ドアのラップ、私のサークルを壊す。 "バグダティスの訪問者、私は狂っている、と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Tired of lots of noble, poor, weak, eccentric, strange volumes, I forgot until midnight. I take the most nodded NAP, suddenly the door wrap, break my circle. "Baghdatis's visitors, I am crazy, and the door of my room.
INTO JAPANESE
高貴な貧しい人々、弱い、風変わりな、奇妙なボリュームたっぷりの疲れて、私は深夜まで忘れてしまった。私は最もうなずいた昼寝、突然ドアのラップ、私のサークルを破る。「ティスの訪問者は、私狂気と私部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Noble poor, weak, wacky and weird volume I forgot until midnight, tired. I NAP most nodded, suddenly break wrap door, my circle. "Baghdatis visitors, my insanity and my room door.
INTO JAPANESE
深夜、疲れまで忘れた高貴な貧しい人々、弱い、風変わりな、奇妙なボリューム。私は NAP 最もうなずき、休憩ラップ ドア突然私のサークル。"ティス訪問者、私の狂気と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Forget tired until late at night, the noble poor, weak, wacky and weird volume. I nodded most NAP, rest wrapped door suddenly my circle. "Baghdatis visitors, my insanity and my room door.
INTO JAPANESE
深夜に、高貴な貧しい人々、弱い、風変わりな、奇妙なボリュームまで疲れを忘れ。ほとんどの NAP を縦に振った、包まれた残りの部分は私のサークルでドア突然。"ティス訪問者、私の狂気と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Forget the tired until late at night, the noble poor, weak, quirky, odd volume. Most NAP nodded and wrapped the rest in my circle door suddenly. "Baghdatis visitors, my insanity and my room door.
INTO JAPANESE
夜遅くまで、高貴な貧しい人々、弱い、風変わりな、奇妙なボリューム、疲れを忘れ。ほとんどの NAP は頷くし、突然私のサークルのドアで残りのラップします。"ティス訪問者、私の狂気と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Late at night, forget the noble poor, tired, weak, wacky and weird volume. Nods a little NAP and then suddenly wraps the rest of my circle door. "Baghdatis visitors, my insanity and my room door.
INTO JAPANESE
夜遅く高貴な貧しい、疲れて、弱い、風変わりな、奇妙なボリュームを忘れます。ちょっとお昼寝をうなずくし、突然私のサークルのドアの残りの部分をラップします。"ティス訪問者、私の狂気と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Late at night the noble poor, tired, forget about weak, wacky and weird volume. Giving a nod to take a NAP and then suddenly wrap the rest of the doors of my circle. "Baghdatis visitors, my insanity and my room door.
INTO JAPANESE
夜遅く疲れて、高貴な貧乏人は弱い、風変わりな、奇妙なボリュームを忘れます。仮眠を取るし、突然私のサークルのドアの残りの部分をラップにうなずきます。"ティス訪問者、私の狂気と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Tired late at night, poor noble is weak, forget about a quirky, odd volume. Take a NAP and then suddenly the rest of the doors of my circle of nod to rap. "Baghdatis visitors, my insanity and my room door.
INTO JAPANESE
疲れた夜は、貧しい貴族で後半が弱い、風変わりな、奇妙なボリュームを忘れます。昼寝をし、突然ラップへのうなずきの私のサークルの扉の残りの部分。"ティス訪問者、私の狂気と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Forget about weak second half, quirky, odd volumes at night tired, poor nobility. Take a NAP, and then suddenly the rest of the doors of my circle of nod to rap. "Baghdatis visitors, my insanity and my room door.
INTO JAPANESE
夜疲れて、弱い後半、風変わりな、奇妙なボリュームを忘れて貧しい貴族。昼寝し、突然ラップへのうなずきの私のサークルの扉の残りの部分。"ティス訪問者、私の狂気と私の部屋のドア。
BACK INTO ENGLISH
Tired at night, forget the weak second half, wacky and weird volume poor nobility. Sleeping, and suddenly the rest of the doors of my circle of nod to rap. "Baghdatis visitors, my insanity and my room door.
INTO JAPANESE
夜、疲れて忘れては弱い後半、風変わりな、奇妙なボリュームの貧しい貴族。寝ていると、突然ラップへのうなずきの私のサークルの扉の残りの部分。"ティス訪問者、私の狂気と私の部屋のドア。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium