YOU SAID:
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. It is some visitor, I muttered, tapping at my chamber door Only this and nothing more.
INTO JAPANESE
わびしい真夜中、私は悩んで、弱い、疲れは、多くを忘れられた伝承の風変わりな、奇妙なボリューム私はうなずいた、ほぼ昼寝、突然来たは軽くラップ、私の部屋の扉でラップいくつかの 1 つ現在の盗聴。 いくつかの訪問者は、だよりがこれだけとは何が私の部屋のドアをタップと私はつぶやいた。
That didn't even make that much sense in English.